This file is indexed.

/usr/share/php/data/Horde_Mime/locale/eu/LC_MESSAGES/Horde_Mime.po is in php-horde-mime 2.2.8-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
# Basque translations for Horde_Mime module.
# Copyright 2010-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Mime module.
# Automatically generated, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Mime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Ibon Igartua <ibon.igartua@ehu.es>\n"
"Language-Team: Euskal Herriko Unibertsitatea <webmaster@ehu.es>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n"

#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:188
msgid "Disposition Notification"
msgstr "Hartu-agiria"

#: lib/Horde/Mime/Mail.php:419
msgid "HTML Version of Message"
msgstr "Mezuaren HTML bertsioa"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:540
msgid "List-Archive"
msgstr "List-Archive"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:535
msgid "List-Help"
msgstr "List-Help"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:542
msgid "List-Id"
msgstr "List-Id"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:538
msgid "List-Owner"
msgstr "List-Owner"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:539
msgid "List-Post"
msgstr "List-Post"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:537
msgid "List-Subscribe"
msgstr "List-Subscribe"

#: lib/Horde/Mime/Headers.php:536
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "List-Unsubscribe"

#: lib/Horde/Mime/Mail.php:417
msgid "Plaintext Version of Message"
msgstr "Mezuaren testu soileko bertsioa"

#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:200
#, php-format
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Data: %s, Nori zuzendua: %s eta Gaia: \"%s\" duen mezua bistaratuta izan "
"da.\n"
"\n"
"Horrek ez du esan nahi hartzaileak mezua irakurri edo ulertu egin duenik."