/usr/share/doc/gnupg-doc/pgp2x/es/pgp2x.html is in gnupg-doc 2003.04.06+dak1-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN""http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<HTML
><HEAD
><TITLE
>Substituir PGP 2.x por GnuPG</TITLE
><META
NAME="GENERATOR"
CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.79"></HEAD
><BODY
CLASS="ARTICLE"
><DIV
CLASS="ARTICLE"
><DIV
CLASS="TITLEPAGE"
><H1
CLASS="TITLE"
><A
NAME="AEN2"
>Substituir PGP 2.x por GnuPG</A
></H1
><P
CLASS="COPYRIGHT"
>Copyright © 1999 Kyle Hasselbacher</P
><HR></DIV
><BLOCKQUOTE
CLASS="ABSTRACT"
><DIV
CLASS="ABSTRACT"
><P
></P
><A
NAME="AEN7"
></A
><P
></P
><P
>Este documento está basado en una
<A
HREF="http://www.toehold.com/~kyle/pgp-compat.html"
TARGET="_top"
>guía de
compatibilidad PGP 2.x/GnuPG</A
> anterior, desarrollada por Kyle
Hasselbacher (<CODE
CLASS="EMAIL"
><<A
HREF="mailto:kyle@toehold.com"
>kyle@toehold.com</A
>></CODE
>).
La guía fue reeditada y ampliada por Mike Ashley
(<CODE
CLASS="EMAIL"
><<A
HREF="mailto:jashley@acm.org"
>jashley@acm.org</A
>></CODE
>).
Michael Fischer v. Mollard (<CODE
CLASS="EMAIL"
><<A
HREF="mailto:mfvm@gmx.de"
>mfvm@gmx.de</A
>></CODE
>) transformó el código
HTML a DocBook SGML, y también añadió algunos datos.
Algunos de los temas aquí tratados tienen su origen en las listas de correo
de <TT
CLASS="LITERAL"
>gnupg-devel</TT
> y <TT
CLASS="LITERAL"
>gnupg-user</TT
>.
La solución dada al problema de firmar y cifrar a un tiempo con una clave RSA
fue tomada del <A
HREF="http://muppet.faveve.uni-stuttgart.de/~gero/gpg-2comp/changes.html"
TARGET="_top"
>guión
de compatibilidad</A
> de Gero Treuner.
Para cualquier duda, error, o sugerencia sobre este manual, diríjase al
mantenedor de este documento, Mike Ashley (<CODE
CLASS="EMAIL"
><<A
HREF="mailto:jashley@acm.org"
>jashley@acm.org</A
>></CODE
>).
Para cualquier duda, corrección, o sugerencia sobre la versión en castellano,
diríjase al traductor, Horacio (<CODE
CLASS="EMAIL"
><<A
HREF="mailto:homega@ciberia.es"
>homega@ciberia.es</A
>></CODE
>).</P
><P
>Este manual puede ser redistribuido de acuerdo con los términos de la
<A
HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
TARGET="_top"
>GNU General Public
License</A
>; se puede encontrar una traducción de esta licencia al
castellano en:
<A
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"
TARGET="_top"
>Licencia Pública
GNU</A
></P
><P
></P
></DIV
></BLOCKQUOTE
><DIV
CLASS="SECT1"
><HR><H2
CLASS="SECT1"
><A
NAME="AEN22"
>Introducción</A
></H2
><P
>Este documento describe cómo comunicarse con otras personas que todavía estén
usando viejas versiones de PGP 2.x.
GnuPG puede usarse como un substituto completo de PGP 2.x.
Con GnuPG es posible cifrar y descifrar mensajes PGP 2.x, importando primero
las claves viejas, pero no se pueden generar claves de PGP 2.x.
En este documento se demuestra cómo ampliar la distribución normal de GnuPG
para que funcione con claves PGP 2.x, y muestra qué opciones deben ser usadas
para asegurar la interoperabilidad con los usuarios de PGP 2.x.
También se avisa de anomalías en la interoperabilidad entre PGP 2.x y
GnuPG.</P
><P
><SPAN
CLASS="emphasis"
><I
CLASS="EMPHASIS"
>Nota:</I
></SPAN
> El uso de los módulos de extensión
<TT
CLASS="FILENAME"
>idea.c</TT
> y <TT
CLASS="FILENAME"
>rsa.c</TT
> sin las
correspondientes licencias de estos algoritmos puede ser ilegal.
En este documento no se recomienda que se usen dichos módulos.
Si Vd. dispone de claves PGP 2.x, el autor sugiere que las revoque en favor
de otras nuevas y que anime a las personas con las que mantenga
correspondencia y que continúen usando claves PGP 2.x, a que hagan lo mismo.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECT1"
><HR><H2
CLASS="SECT1"
><A
NAME="AEN29"
>Ampliar GnuPG para su funcionamiento con claves PGP 2.x</A
></H2
><P
>La distribución normal de GnuPG no funciona con claves PGP 2.x debido a que
PGP 2.x hace uso de IDEA como algoritmo de cifrado simétrico, y de RSA como
algoritmo de clave pública.
Estos dos algoritmos están patentados<A
NAME="AEN32"
HREF="#FTN.AEN32"
><SPAN
CLASS="footnote"
>[1]</SPAN
></A
>y sólo pueden ser usados bajo ciertas condiciones
restrictivas.
La política de GNU es la de no hacer uso de algoritmos patentados, dado que
éstas son una contradicción con el espíritu del "software" libre.
La utilización de estos algoritmos representa una barrera para el uso libre
de GnuPG.</P
><P
>El uso de RSA e IDEA sin una licencia sobre éstos puede ser o no legal
dependiendo de varias cuestiones.
RSA sólo está patentado en los Estados Unidos, por lo tanto sí que es lícito
desarrollar versiones de RSA fuera de los EE.UU.
El módulo de extensión de RSA para GnuPG es una de estas versiones, y en
consecuencia sí que puede ser usado legalmente fuera de los Estados Unidos,
aunque sería ilegal si lo usara dentro de este país.
En los Estados Unidos existe una implementación de referencia para RSA,
llamada RSAREF, y que se encuentra disponible por ftp en <A
HREF="ftp://ftp.funet.fi/pub/crypt/cryptography/asymmetric/rsa/rsaref2.tar.gz"
TARGET="_top"
>funet.fi</A
>,
o en <A
HREF="ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/stable/non-US/source/rsaref_19930105.orig.tar.gz"
TARGET="_top"
>debian.org</A
>, y que puede usarse
legalmente en los EE.UU. sin cargo alguno para el uso con fines no
lucrativos.
Debido a leyes que restringen la exportación de este código de los EE.UU., no
puede ser distribuido fuera de este país, y por tanto existen dos modos de
integrar RSA en GnuPG: uno para los EE.UU. y Canadá, y otro para el resto
del mundo.</P
><P
>La situación de IDEA es más simple.
IDEA está patentado en Europa y en los EE.UU., y queda pendiente una patente
para Japón.
El propietario de la patente, Ascom, concede una
<A
HREF="http://www.ascom.ch/infosec/idea/licensing.html"
TARGET="_top"
>licencia</A
>
con fines no lucrativos gratuita, pero la definición de fines no lucrativos
es bastante estricta.
Si desea utilizar IDEA para fines comerciales necesita adquirir una licencia.</P
><P
>Para poder usar los módulos de extensión primero hay que obtener el código
fuente de éstos, <TT
CLASS="FILENAME"
>idea.c</TT
> y <TT
CLASS="FILENAME"
>rsa.c</TT
>, o
<TT
CLASS="FILENAME"
>rsaref.c</TT
>, del directorio de
<A
HREF="ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/contrib/"
TARGET="_top"
>cotribución</A
> de
código a GnuPG.
Una vez se tenga el código, éste debe ser compilado.
Si se usa <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gcc</SPAN
>, la compilación será como sigue:</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gcc -Wall -O2 -shared -fPIC -o idea idea.c</KBD
>
[...]
<SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gcc -Wall -O2 -shared -fPIC -o rsa rsa.c</KBD
>
[...] # ó
<SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gcc -Wall -O2 -shared -fPIC -o rsa rsaref.c /usr/lib/rsaref.a</KBD
>
</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El último argumento <TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/lib/rsaref.a</TT
> se debe substituir
con el camino real de la biblioteca RSAREF en el sistema.</P
><P
>Una vez compilado, GnuPG debe recibir las instrucciones para cargarlos.
Esto se puede hacer usando la opción <CODE
CLASS="OPTION"
>load-extension</CODE
>, bien
desde la línea de órdenes, o bien desde el fichero de opciones, aunque por
regla general se hará desde el fichero de opciones.
Por ejemplo, si se ha puesto los binarios compilados
<TT
CLASS="FILENAME"
>idea</TT
> y <TT
CLASS="FILENAME"
>rsa</TT
> en el directorio
<TT
CLASS="FILENAME"
>~/.gnupg</TT
>, en el fichero de opciones se debe añadir</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
>load-extension ~/.gnupg/idea
load-extension ~/.gnupg/rsa </PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>Si no se especifica un camino de modo explícito, GnuPG busca los módulos de
extensión en el directorio de módulos de GnuPG por definición, el cual es
<TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/local/lib/gnupg</TT
>.
Si se ha compilado GnuPG con prefijo distinto para el directorio de
instalación, usando <CODE
CLASS="OPTION"
>--prefix PREFIX</CODE
> durante la configuración
del código fuente de GnuPG, entonces el directorio de módulos será
<TT
CLASS="FILENAME"
>PREFIX/lib/gnupg</TT
>.
En tal caso, copiar los dos ficheros `rsa' e `idea' en el
directorio de módulos descrito arriba.
Asegúrese de que estos ficheros tienen los permisos correctos.
No es necesario hacer los ficheros ejecutables, ya que estos ficheros no son
programas sino módulos compartidos, y por tanto deben tener permiso de
lectura para todos.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECT1"
><HR><H2
CLASS="SECT1"
><A
NAME="AEN64"
>Importar claves PGP 2.x</A
></H2
><P
>Una vez que las extensiones han sido cargadas, el importar un par de claves
de PGP 2.x es una tarea fácil usando la opción <CODE
CLASS="OPTION"
>import</CODE
>.
Aun así se debe tener cuidado con un par de detalles.</P
><P
><P
></P
><UL
><LI
><P
>No se debe exportar una clave privada desde PGP 2.x en forma de fichero en
armadura ASCII.
Ya que PGP 2.x es anterior a la especificación OpenPGP, la cabecera del
mensaje en armadura que usa PGP 2.x no es conforme con OpenPGP.
Debido a que la exportación de una clave privada es un caso poco común,
GnuPG no comprueba que el fichero en armadura ASCII sea una clave privada.</P
></LI
><LI
><P
>GnuPG presupone que las claves públicas importadas van autofirmadas por sus
correspondientes claves públicas.
Esta es una precaución bastante prudente, y tanto GnuPG como las nuevas
versiones de PGP autofirman las claves públicas durante el proceso de su
generación.
Sin embargo, PGP 2.x no lo hace.
Para solventarlo, se puede autofirmar la clave pública antes de exportarla
desde PGP 2.x.
De modo alternativo, se puede usar la opción
<CODE
CLASS="OPTION"
>allow-non-selfsigned-uid</CODE
> para forzar a GnuPG a aceptar la
clave.
Se recomienda que la clave sea autofirmada antes de ser exportada, o incluso
después de haber sido importada usando la opción anterior, ya que el uso de
una clave no autofirmada es un riesgo para la seguridad.</P
></LI
></UL
></P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
><KBD
CLASS="USERINPUT"
> pgp -kx alice public.pgp</KBD
>
Pretty Good Privacy(tm) 2.6.2 - Public-key encryption for the masses.
[...]
Extracting from key ring: '/u/alice/.pgp/pubring.pgp', userid "alice".
Key for user ID: Alice <alice@cyb.org>
1024-bit key, Key ID 24E2C409, created 1999/09/18
Key extracted to file 'public.pgp'.
<SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>pgp -kx alice private.pgp .pgp/secring.pgp</KBD
>
Pretty Good Privacy(tm) 2.6.2 - Public-key encryption for the masses.
[...]
Extracting from key ring: '.pgp/secring.pgp', userid "alice".
Key for user ID: Alice <alice@cyb.org>
1024-bit key, Key ID 24E2C409, created 1999/09/18
Key extracted to file 'private.pgp'.
<SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> --import public.pgp</KBD
>
gpg: key 24E2C409: public key imported
gpg: Total number processed: 1
gpg: imported: 1 (RSA: 1)
<SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
><KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> --import private.pgp</KBD
>
gpg: key 24E2C409: secret key imported
gpg: Total number processed: 1
gpg: secret keys read: 1
gpg: secret keys imported: 1</PRE
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
><DIV
CLASS="SECT1"
><HR><H2
CLASS="SECT1"
><A
NAME="AEN86"
>Usar claves PGP 2.x</A
></H2
><P
>Una clave pública importada se puede usar para cifrar documentos para un
usuario de PGP 2.x y para verificar firmas que hayan sido generadas con una
clave privada PGP 2.x
<SPAN
CLASS="emphasis"
><I
CLASS="EMPHASIS"
>Es importante comprender que no es posible usar una nueva clave OpenPGP para
comunicarse con un usuario PGP 2.x, por tanto es necesario importar una clave
vieja PGP 2.x para esta tarea.</I
></SPAN
> </P
><DIV
CLASS="SECT2"
><HR><H3
CLASS="SECT2"
><A
NAME="AEN90"
>Cifrar un documento para un usuario de PGP 2.x</A
></H3
><P
>Para cifrar un documento se usan varias opciones en la línea de órdenes,
y el documento que se va a cifrar debe ser especificado como un fichero.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> --rfc1991 --cipher-algo idea --compress-algo 1 --encrypt --recipient alice secret</KBD
>
gpg:
RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key in the future
gpg: this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>Cada una de las opciones en la línea de órdenes son necesarias.</P
><P
></P
><UL
><LI
><P
>La opción <CODE
CLASS="OPTION"
>rfc1991</CODE
> se usa para forzar GnuPG a que sea más
conforme con RFC 1991, que es la antigua especificación PGP implementada en
PGP 2.x.
Si se omite esta opción, la salida de GnuPG estará malformada e
inutilizable por PGP 2.x.</P
></LI
><LI
><P
>La opción <CODE
CLASS="OPTION"
>cipher-algo</CODE
> especifica el algoritmo de cifrado
simétrico con el que el documento será cifrado.
En el caso especial de cifrar un documento para una clave pública de PGP 2.x,
el algoritmo de cifrado que se especifique debe ser IDEA.
Si se omitiera esta opción, el documento se cifrará generalmente con 3DES, un
algoritmo que no está implementado en PGP 2.x.</P
></LI
><LI
><P
>El algoritmo de compresión indica cómo se formará el resto de la orden.
La opción <CODE
CLASS="OPTION"
>compress-algo</CODE
> especifica a GnuPG que debe usar
el viejo algoritmo de compresión zlib, que es el usado por PGP 2.x.
A pesar de esto, GnuPG usa cabeceras de longitud parcial cuando cifra una
cadena de tamaño desconocido, y esto no está implementado en PGP 2.x.
El documento que se vaya a cifrar debe estar por lo tanto, en un fichero de
modo que GnuPG sepa el tamaño total del documento a cifrar antes de
comenzar.
Por consiguiente, no es posible usar tuberías al utilizar claves PGP 2.x.</P
></LI
></UL
></DIV
><DIV
CLASS="SECT2"
><HR><H3
CLASS="SECT2"
><A
NAME="AEN108"
>Firmar un documento para un usuario de PGP 2.x</A
></H3
><P
>Firmar un documento con una clave vieja no es diferente a hacerlo con una
clave nueva.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> --local-user 0x24E2C409 --sign document</KBD
>
You need a passphrase to unlock the secret key for
user: "Alice <alice@cyb.com>"
1024-bit RSA key, ID 24E2C409, created 1999-09-18
gpg: RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this
key in the future </PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>En este ejemplo, la opción <CODE
CLASS="OPTION"
>local-user</CODE
> se usa para
especificar qué clave privada se utilizará para firmar.
El fichero de salida es de la forma <TT
CLASS="FILENAME"
>document.gpg</TT
>.
Si la firma va a ser verificada usando PGP 2.x, se debe renombrar a un nombre
de fichero con la extensión <TT
CLASS="FILENAME"
>.pgp</TT
>.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECT2"
><HR><H3
CLASS="SECT2"
><A
NAME="AEN119"
>Firmar y cifrar un documento para un usuario de PGP 2.x</A
></H3
><P
>GnuPG no posee una implementación nativa para firmar un documento con una
clave RSA y al mismo tiempo cifrarlo con una clave RSA.
Sin embargo es posible usar una solución que requiere que se lleven a cabo
unos cuantos pasos anteriormente.
El proceso implica la creación de una firma acompañante y a continuación el
uso de ésta para crear un fichero cifrado que pueda ser descifrado y
verificado usando PGP 2.x.</P
><P
>Hay cuatro pasos.
El primer paso genera una firma acompañante.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gpg --detach-signature --recipient alice --local-user 0x24E2C409 document</KBD
>
You need a passphrase to unlock the secret key for
user: "Alice <alice@cyb.com>"
1024-bit RSA key, ID 24E2C409, created 1999-09-18
gpg: RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this
key in the future</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El segundo paso convierte el documento a un formato interno, literal, que va
descifrado.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gpg --store -z 0 --output document.lit document</KBD
> </PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El tercer paso combina la firma acompañante con el documento literal.
Es esto lo que PGP 2.x usa para verificar la firma después de descifrarlo.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>cat Notes.sig Notes.lit | gpg --no-options --no-literal --store --compress-algo 1 --output document.z</KBD
>
gpg: NOTE: --no-literal is not for normal use!</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El cuarto y último paso implica el uso de GnuPG para descifrar el texto
plano y la firma con el objeto de producir un documento firmado y cifrado que
pueda ser descifrado y verificado por PGP 2.x.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gpg --rfc1991 --cipher-algo idea --no-literal --encrypt --recipient alice --output document.pgp document.z</KBD
>
gpg: NOTE: --no-literal is not for normal use!
gpg: RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this
key in the future
gpg: this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El documento firmado y cifrado también puede ir en armadura ASCII mediante el
uso de las opciones de rigor.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
>gpg --rfc1991 --cipher-algo idea --no-literal --encrypt --recipient alice --output document.asc --armor document.z</KBD
>
gpg: NOTE: --no-literal is not for normal use!
gpg: RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this
key in the future
gpg: this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!</PRE
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
><DIV
CLASS="SECT2"
><HR><H3
CLASS="SECT2"
><A
NAME="AEN142"
>Descifrar un documento <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
></A
></H3
><P
>Una clave privada importada se puede usar para descifrar documentos cifrados
para esa clave, así como generar firmas mediante el uso de esa clave.
Descifrar un mensaje no es, en este caso, más difícil que cuando se usa
cualquier otra clave.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> secret.pgp</KBD
>
You need a passphrase to unlock the secret key for
user: "Alice <alice@cyb.org>"
1024-bit RSA key, ID 24E2C409, created 1999-09-18
gpg: NOTE: cipher algorithm 1 not found in preferences
gpg: secret.pgp: unknown suffix
Enter new filename [secret]: </PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>De nuevo, en este caso, se puede evitar el aviso de error renombrando el
fichero de entrada con una extensión <TT
CLASS="FILENAME"
>.gpg</TT
>.
Si se ve un aviso de GnuPG del tipo ``cipher algorithm 1 not found in
preferences'', se puede ignorar sin problemas.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECT2"
><HR><H3
CLASS="SECT2"
><A
NAME="AEN152"
>Verificar una firma de PGP 2.x</A
></H3
><P
>Verificar una firma usando generada con una clave PGP 2.x es sencillo.</P
><TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><PRE
CLASS="SCREEN"
><SAMP
CLASS="PROMPT"
>alice%</SAMP
> <KBD
CLASS="USERINPUT"
><SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
> document.pgp</KBD
>
gpg: document.pgp: unknown suffix
Enter new filename [document]:
File `document' exists. Overwrite (y/N)? y
gpg: old style (PGP 2.x) signature
gpg: Signature made Sat Sep 18 17:55:30 1999 EST using RSA key ID 24E2C409
gpg: Good signature from "Alice <alice@cyb.org>"</PRE
></TD
></TR
></TABLE
><P
>El diálogo para renombrar el fichero puede ser evitado si el documento que se
quiere verificar ha sido renombrado con una extensión
<TT
CLASS="FILENAME"
>.gpg</TT
> antes de invocar <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>gpg</SPAN
>.</P
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="SECT1"
><HR><H2
CLASS="SECT1"
><A
NAME="CLEARTEXT"
>Trabajar con firmas sobre texto</A
></H2
><P
>Desde la aparición de la versión 1.0 de GnuPG, existe un problema con el
intercambio de documentos con firma sobre el texto entre GnuPG y todas las
versiones de PGP.
Parece ser que las dificultades se deben a desviaciones en la implementación
de la especificación OpenPGP.
Respecto a PGP 2.x, las firmas generadas por éste se pueden verificar usando
GnuPG, y las firmas generadas con GnuPG se pueden verificar usando PGP 2.x.
El documento resultante del proceso de verificación será, en ambos casos,
diferente del documento original.
Estas diferencias se limitan a espacios en blanco, y por tanto no deberían
afectar la legibilidad de los documentos firmados.
En caso de que mantener la completa integridad del documento fuera de
importancia, se recomienda evitar el uso de firmas sobre texto.
En cualquier caso, se insiste una vez más en la recomendación de usar y
recomendar el uso, siempre que sea posible, de las nuevas claves OpenPGP
generadas por GnuPG.</P
></DIV
></DIV
><H3
CLASS="FOOTNOTES"
>Notas</H3
><TABLE
BORDER="0"
CLASS="FOOTNOTES"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
WIDTH="5%"
><A
NAME="FTN.AEN32"
HREF="#AEN32"
><SPAN
CLASS="footnote"
>[1]</SPAN
></A
></TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
WIDTH="95%"
><P
>La patente de RSA finaliza en Septiembre de 2000.
La patente de IDEA finaliza en el año 2011.</P
></TD
></TR
></TABLE
></BODY
></HTML
>
|