/usr/share/help/ca/mate-dictionary/index.docbook is in mate-utils-common 1.20.0-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY app "Dictionary">
<!ENTITY applet "Dictionary Applet">
<!ENTITY appversion "1.10">
<!ENTITY date "July 2015">
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY manrevision "1.10.0">
]>
<!-- This file describes the Dictionary applet and application. -->
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the MATE Documentation Project
http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-guide
Template version: 2.0 beta
Template last modified 11 April, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="ca">
<!-- please do not change the id; for translations, change language to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Manual del Diccionari</title>
<abstract role="description">
<para>El Diccionari us permet consultar definicions i l'ortografia correcta de paraules.</para>
</abstract>
<copyright lang="en">
<year>2015</year>
<holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2005</year>
<holder>Emmanuele Bassi</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<publisher>
<publishername lang="en">MATE-Dokumentationsprojekt</publishername>
</publisher>
<publisher>
<publishername lang="en">GNOME-Dokumentationsprojekt</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="help:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
<para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>
<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<authorgroup>
<author role="maintainer" lang="en">
<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname>
<affiliation>
<orgname>Mate desktop</orgname>
</affiliation>
</author>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Emmanuele</firstname>
<surname>Bassi</surname>
<affiliation>
<address><email>ebassi@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Wolfgang Ulbrich
</para>
<para role="publisher" lang="en">MATE Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Emmanuele Bassi</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo lang="en">This manual describes version 1.10 of Dictionary.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Comentaris</title>
<para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary
application or this manual, follow the directions in the
<ulink url="help:mate-user-guide/feedback" type="help">MATE Feedback
Page</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm lang="en">
<primary>Dictionary</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="mate-dictionary-introduction">
<title>Introducció</title>
<para>L'aplicació <application>Diccionari</application> us permet cercar paraules i termes en un diccionari.</para>
</sect1>
<!-- ============= Getting Started =========================== -->
<sect1 id="mate-dictionary-getting-started">
<title>Primers passos</title>
<!-- ============= To Start Dictionary ======================= -->
<sect2 id="mate-dictionary-start-application">
<title>Per a iniciar el Diccionari</title>
<para>Podeu iniciar el <application>Diccionari</application> de les maneres següents:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu>
<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Línia d'ordres</term>
<listitem>
<para>Executeu l'ordre següent: <command>mate-dictionary</command></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Un cop iniciat es mostra la finestra del <application>Diccionari</application>:</para>
<figure id="mate-dictionary-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-application.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows Dictionary main window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Usage ===================================== -->
<sect1 id="mate-dictionary-usage">
<title>Utilització</title>
<sect2 id="mate-dictionary-lookup">
<title>Consulta d'una paraula</title>
<para>Per a consultar una paraula, escriviu-la en el <guilabel>camp d'entrada</guilabel> i premeu <keycap>Retorn</keycap>.</para>
<para>Si es troba alguna definició de la paraula, es mostrarà dins de l'àrea de finestra principal:</para>
<figure id="mate-dictionary-lookup-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-lookup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows a definition inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>En cas contrari, es mostrarà un diàleg d'error amb un missatge explicant-ne el motiu.</para>
</sect2>
<sect2 id="mate-dictionary-save">
<title>Desar els resultats d'una consulta</title>
<para>Per a desar els resultats d'una consulta, escolliu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Desa una còpia</guimenuitem></menuchoice>. Introduïu un nom per al fitxer en el diàleg <guilabel>Desa una còpia</guilabel> i després feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="mate-dictionary-print">
<title>Imprimir dels resultats de la consulta</title>
<para>Per a imprimir els resultats d'una consulta, escolliu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>A dintre del diàleg <guilabel>imprimeix</guilabel> podeu seleccionar l'impressora a utilitzar, el format del paper i el nombre de còpies.</para>
<para>Per a veure una previsualització del que s'imprimirà, feu clic a <guibutton>previsualitza</guibutton>.</para>
<para>Per a imprimir feu clic a <guibutton>Imprimeix</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="mate-dictionary-find">
<title>Cerca text</title>
<figure id="mate-dictionary-find-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-find.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows the Dictionary Find pane inside the main window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Per a cercar text entre els resultats d'una consulta, seguiu els passos següents:</para>
<orderedlist>
<listitem><para lang="en">Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice>
to display the <guilabel>Find</guilabel> pane.</para></listitem>
<listitem><para>Escriviu el text que voleu cercar dins de l'entrada <guilabel>Cerca</guilabel>.</para></listitem>
<listitem><para>Per a cercar la següent coincidència del text, feu clic a <guibutton>Següent</guibutton>. Per a cercar l'ocurrència anterior del text feu clic a <guibutton>Anterior</guibutton>.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Preferences =============================== -->
<sect1 id="mate-dictionary-preferences">
<title>Preferències</title>
<para>Per a canviar les preferències de l'aplicació <application>Diccionari</application>, escolliu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<!-- ============= Source Tab ================================ -->
<sect2 id="mate-dictionary-source-tab">
<title>Fonts del Diccionari</title>
<figure id="mate-dictionary-sources-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-preferences-source.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows the Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Per a canviar la font del diccionari on es fan les consultes de paraules, seleccioneu la font desitjada de la llista.</para>
</sect2>
<!-- ============= Add Source ================================ -->
<sect2 id="mate-dictionary-add-source">
<title>Afegir una font nova</title>
<figure id="mate-dictionary-add-source-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-add-source.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows the Add Source dialog.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Per a afegir una font de diccionari nova, seguiu els passos següents:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Feu clic al botó <guibutton>Afegeix</guibutton></para></listitem>
<listitem><para>Edita el nom de la font nova a l'entrada <guilabel>Descripció</guilabel></para></listitem>
<listitem><para>Canvieu el tipus de transport de la font nova amb el quadre combinat <guilabel>Transport</guilabel></para></listitem>
<listitem><para>Editeu els atributs de la font nova</para></listitem>
<listitem><para>Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton></para></listitem>
</orderedlist>
<para>Cada tipus de transport de font fa servir diferents atributs. Aquesta és una llista dels atributs disponibles per a cada tipus de transport:</para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
<thead>
<row valign="top">
<entry><para>Transport</para></entry>
<entry><para>Atributs</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para>Servidor del diccionari</para></entry>
<entry>
<para>Nom del servidor: el nom del servidor del diccionari</para>
<para>Port: el port del servidor del diccionari</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<!-- ============= Remove Source ============================= -->
<sect2 id="mate-dictionary-remove-source">
<title>Suprimir una font</title>
<para>Per a suprimir una font de diccionari, seguiu els passos següents:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Seleccioneu la font que voleu suprimir</para></listitem>
<listitem><para>Feu clic al botó <guibutton>Suprimeix</guibutton></para></listitem>
</orderedlist>
<warning><para>Si suprimiu una font de diccionari se suprimirà permanentment de la llista de fonts disponibles. A més a més, com que algunes fonts poden estar definides per a tot el sistema, no podreu suprimir aquestes fonts si no és que teniu permisos de propietari.</para></warning>
</sect2>
<!-- ============= Print Tab ================================= -->
<sect2 id="mate-dictionary-print-tab">
<title>Opcions d'impressió</title>
<figure id="mate-dictionary-print-fig">
<title>Finestra del diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-preferences-print.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows the Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Si voleu canviar el nom del tipus de lletra i la mida que s'utilitzarà per a imprimir, seguiu els passos següents:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Feu clic al botó <guilabel>Tipus de lletra d'impressió</guilabel></para></listitem>
<listitem><para>Seleccioneu el tipus de lletra i la mida que voleu utilitzar</para></listitem>
<listitem><para>Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton></para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Dictionary Applet ======================== -->
<sect1 id="mate-dictionary-applet">
<title>La miniaplicació del Diccionari</title>
<para>L'aplicació <application>Diccionari</application> incorpora una miniaplicació per al quadre, la <application>miniaplicació del Diccionari</application>. Podeu afegir la miniaplicació <application>miniaplicació del Diccionari</application> a un quadre i consultar paraules als diccionaris.</para>
<figure id="mate-dictionary-applet-fig">
<title>Finestra de la miniaplicació del Diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-applet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows Dictionary Applet.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ============= Dictionary Applet Start ================== -->
<sect2 id="mate-dictionary-applet-start">
<title>Per a iniciar la miniaplicació del Diccionari</title>
<para>Per a afegir al quadre la <application>miniaplicació del Diccionari</application>, feu clic amb el botó secundari en el quadre i escolliu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu la miniaplicació del Diccionari en el diàleg d'<application>Afegeix al quadre</application>, llavors feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>.</para>
</sect2>
<!-- ============= Dictionary Applet Start ================== -->
<sect2 id="mate-dictionary-applet-usage">
<title>Utilització de la miniaplicació del Diccionari</title>
<para>Per a consultar una paraula, escriviu-la en el <guilabel>camp d'entrada</guilabel>, i premeu <keycap>Retorn</keycap> o feu clic en la icona del diccionari i després escolliu <guimenuitem>Consulta el text seleccionat</guimenuitem>.</para>
<para>Si es troba alguna definició de la paraula, apareixerà una finestra amb el text de les definicions:</para>
<figure id="mate-dictionary-applet-window-fig">
<title>Finestra de la miniaplicació del Diccionari</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/mate-dictionary-applet-window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Shows Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton> per a desar les definicions a un fitxer de text. Feu clic a <guibutton>Imprimeix</guibutton> per a imprimir les definicions. Feu clic a <guibutton>Neteja</guibutton> per a netejar les definicions.</para>
<para>Podeu fer que la finestra desaparegui fent clic en la icona del diccionari, o bé, prement <keycap>Esc</keycap>.</para>
</sect2>
<sect2 id="mate-dictionary-applet-preferences">
<title>Preferències</title>
<para>Per a configurar la <application>miniaplicació del Diccionari</application>, feu clic amb el botó secundari en la icona del diccionari i després escolliu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem>.</para>
<para>El diàleg de <guilabel>Preferències</guilabel> és el mateix que l'aplicació <application>Diccionari</application>, vegeu <xref linkend="mate-dictionary-preferences"/></para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|