/usr/share/doublecmd/language/doublecmd.ja.po is in doublecmd-common 0.8.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335 | msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 21:24+0900\n"
"Last-Translator: Kazunari Sekigawa <kazunari.sekigawa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language <email@address>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Native-Language: 日本語\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
msgstr "比較しています… %d (ESCでキャンセル)"
#: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
msgid "Right: Delete %d file(s)"
msgstr "右:%d 個のファイルを削除"
#: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
msgstr "ファイルが見つかりました: 合計%d項目 (同一:%d 異なる:%d 左側だけに存在:%d、右側だけに存在:%d)"
#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ: %d バイト"
#: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ: %d バイト"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
msgid "Choose template..."
msgstr "テンプレートを選択…"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
msgid "C&heck free space"
msgstr "空き領域を確認(&h)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
msgid "Cop&y attributes"
msgstr "属性をコピー(&y)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
msgid "Copy o&wnership"
msgstr "所有権をコピー(&w)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
msgid "Copy &permissions"
msgstr "ファイル権限をコピー(&p)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
msgid "Copy d&ate/time"
msgstr "日付/時間をコピー(&a)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
msgid "Correct lin&ks"
msgstr "リンクを修正(&k)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
msgid "Drop readonly fla&g"
msgstr "読み取り専用フラッグをドロップ(&g)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
msgid "E&xclude empty directories"
msgstr "空のディレクトリを除外(&x)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
msgid "Fo&llow links"
msgstr "リンクを辿る(&l)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
msgid "&Reserve space"
msgstr "スペースを確保(&R)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
msgid "&Verify"
msgstr "確認(&V)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
msgstr "ファイルの時間、属性などを設定できない場合どうするか"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
msgid "Use file template"
msgstr "テンプレートを使用"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
msgid "When dir&ectory exists"
msgstr "ディレクトリが存在する場合(&e)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When &file exists"
msgstr "ファイルが存在する場合(&f)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
msgid "When ca&nnot set property"
msgstr "属性を設定できない場合(&n)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
msgid "<no template>"
msgstr "<テンプレートが存在しない>"
#: tfrmabout.btnclose.caption
msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: tfrmabout.caption
msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "本製品について"
#: tfrmabout.lblbuild.caption
msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
msgid "Build"
msgstr "ビルド"
#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
msgid "Free Pascal"
msgstr "フリーPascal"
#: tfrmabout.lblhomepage.caption
msgid "Home Page:"
msgstr "ホームページ:"
#: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
msgid "http://doublecmd.sourceforge.net"
msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net"
#: tfrmabout.lbllazarusver.caption
msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
msgid "Lazarus"
msgstr "Lazarus"
#: tfrmabout.lblrevision.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: tfrmabout.lbltitle.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
msgid "Double Commander"
msgstr "ダブル・コマンダー"
#: tfrmabout.lblversion.caption
msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: tfrmattributesedit.btncancel.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmattributesedit.btnok.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmattributesedit.btnreset.caption
msgid "&Reset"
msgstr "リセット(&R)"
#: tfrmattributesedit.caption
msgid "Choose attributes"
msgstr "属性を選択"
#: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
msgid "&Archive"
msgstr "アーカイブ(&A)"
#: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
msgid "Co&mpressed"
msgstr "圧縮(&m)"
#: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
msgid "&Directory"
msgstr "ディレクトリ(&D)"
#: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
msgid "&Encrypted"
msgstr "暗号化済み(&E)"
#: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
msgid "&Hidden"
msgstr "非表示(&H)"
#: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
msgid "Read o&nly"
msgstr "読み取り専用(&n)"
#: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
msgid "S&parse"
msgstr "スパース・ファイル(&p)"
#: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "スティッキー"
#: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUIDアクセス権"
#: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
msgid "&Symlink"
msgstr "シンボリックリンク(&S)"
#: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
msgid "S&ystem"
msgstr "システム(&y)"
#: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
msgid "&Temporary"
msgstr "テンポラリ(&T)"
#: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
msgid "NTFS attributes"
msgstr "NTFS 属性"
#: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
msgid "General attributes"
msgstr "一般的な属性"
#: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "ビット:"
#: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: tfrmattributesedit.lblexec.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "実行"
#: tfrmattributesedit.lblread.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "読み込み"
#: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
msgid "As te&xt:"
msgstr "テキストとして(&x)"
#: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: tfrmchecksumcalc.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
msgid "Calculate checksum..."
msgstr "チェックサムを計算…"
#: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
msgid "Open checksum file after job is completed"
msgstr "作業完了後にチェックサムファイルを開く"
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
msgid "C&reate separate checksum file for each file"
msgstr "ファイルごとに個別のチェックサム ファイルを作成(&r)"
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
msgid "&Save checksum file(s) to:"
msgstr "チェックサム ファイルを保存(&S):"
#: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmchecksumverify.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
msgid "Verify checksum..."
msgstr "チェックサムを確認…"
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
msgid "C&onnect"
msgstr "接続(&o)"
#: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmconnectionmanager.caption
msgid "Connection manager"
msgstr "接続マネージャ"
#: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
msgid "Connect to:"
msgstr "接続先:"
#: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
msgid "A&dd To Queue"
msgstr "キューに追加(&d)"
#: tfrmcopydlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
msgid "O&ptions"
msgstr "オプション(&p)"
#: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
msgid "Sa&ve these options as default"
msgstr "これらのオプションを規定値として保存(&v)"
#: tfrmcopydlg.caption
msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
msgid "Copy file(s)"
msgstr "ファイルのコピー"
#: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
msgid "New queue"
msgstr "新しいキュー"
#: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
msgid "Queue 1"
msgstr "キュー1"
#: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
msgid "Queue 2"
msgstr "キュー2"
#: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
msgid "Queue 3"
msgstr "キュー3"
#: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
msgid "Queue 4"
msgstr "キュー4"
#: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
msgid "Queue 5"
msgstr "キュー5"
#: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
msgid "Save Description"
msgstr "説明を保存"
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmdescredit.btnok.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmdescredit.caption
msgid "File/folder comment"
msgstr "ファイル/フォルダのコメント"
#: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
msgid "E&dit comment for:"
msgstr "コメントを編集(&d):"
#: tfrmdescredit.lblencoding.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
msgid "&Encoding:"
msgstr "エンコード(&E)"
#: tfrmdescredit.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmdiffer.actabout.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "本製品について"
#: tfrmdiffer.actautocompare.caption
msgid "Auto Compare"
msgstr "自動比較"
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
msgid "Binary Mode"
msgstr "バイナリ モード"
#: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block Right"
msgstr "ブロックを右にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block Right"
msgstr "ブロックを右にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block Left"
msgstr "ブロックを左にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block Left"
msgstr "ブロックを左にコピー"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmdiffer.acteditcut.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tfrmdiffer.acteditredo.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
msgid "Select &All"
msgstr "すべて選択(&A)"
#: tfrmdiffer.acteditundo.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: tfrmdiffer.actexit.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
msgid "First Difference"
msgstr "最初の違い"
#: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
msgid "First Difference"
msgstr "最初の違い"
#: tfrmdiffer.actignorecase.caption
msgid "Ignore Case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
msgid "Ignore Blanks"
msgstr "空白を無視"
#: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
msgid "Keep Scrolling"
msgstr "スクロールし続ける"
#: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
msgid "Last Difference"
msgstr "最後の違い"
#: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
msgid "Last Difference"
msgstr "最後の違い"
#: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
msgid "Line Differences"
msgstr "行の違い"
#: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
msgid "Next Difference"
msgstr "次の違い"
#: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
msgid "Next Difference"
msgstr "次の違い"
#: tfrmdiffer.actopenleft.caption
msgid "Open Left..."
msgstr "左を開く…"
#: tfrmdiffer.actopenright.caption
msgid "Open Right..."
msgstr "右を開く…"
#: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
msgid "Paint Background"
msgstr "背景を塗りつぶす"
#: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
msgid "Previous Difference"
msgstr "前の相違点"
#: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
msgid "Previous Difference"
msgstr "前の相違点"
#: tfrmdiffer.actreload.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
msgid "&Reload"
msgstr "再読み込み(&R)"
#: tfrmdiffer.actreload.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: tfrmdiffer.actsave.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmdiffer.actsave.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmdiffer.actsaveas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
msgid "Save as..."
msgstr "名前を付けて保存…"
#: tfrmdiffer.actsaveas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
msgid "Save as..."
msgstr "名前を付けて保存…"
#: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
msgid "Save Left"
msgstr "左を保存"
#: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
msgid "Save Left"
msgstr "左を保存"
#: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
msgid "Save Left As..."
msgstr "名前を付けて左を保存…"
#: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
msgid "Save Left As..."
msgstr "名前を付けて左を保存…"
#: tfrmdiffer.actsaveright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
msgid "Save Right"
msgstr "右を保存"
#: tfrmdiffer.actsaveright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
msgid "Save Right"
msgstr "右を保存"
#: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
msgid "Save Right As..."
msgstr "名前を付けて右を保存…"
#: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
msgid "Save Right As..."
msgstr "名前を付けて右を保存…"
#: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
msgid "Encoding"
msgstr "エンコード"
#: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
msgid "Encoding"
msgstr "エンコード"
#: tfrmdiffer.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
msgid "Compare files"
msgstr "ファイルを比較"
#: tfrmdiffer.midivider1.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider10.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider2.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider3.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider4.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider5.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider6.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider7.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider8.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider9.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
msgid "&Left"
msgstr "左(&L)"
#: tfrmdiffer.miencodingright.caption
msgid "&Right"
msgstr "右(&R)"
#: tfrmdiffer.miseparator1.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.miseparator2.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.mnuactions.caption
msgid "&Actions"
msgstr "アクション(&A)"
#: tfrmdiffer.mnuedit.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
msgid "En&coding"
msgstr "エンコード(&c)"
#: tfrmdiffer.mnufile.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "&Options"
msgstr "オプション(&O)"
#: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
msgid "Add new shortcut to sequence"
msgstr "新しいショートカットをシーケンスに追加"
#: tfrmedithotkey.btncancel.caption
msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmedithotkey.btnok.caption
msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
msgid "Remove last shortcut from sequence"
msgstr "シーケンスから最後のショートカットを削除"
#: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
msgstr "残りの未使用キーのリストからショートカットを選択"
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
msgid "Only for these controls"
msgstr "これらのコントロールの場合のみ"
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
msgid "&Parameters (each in a separate line):"
msgstr "パラメータ(1行に1項目)(&P)"
#: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
msgid "Shortcuts:"
msgstr "ショートカット:"
#: tfrmeditor.actabout.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "本製品について"
#: tfrmeditor.actabout.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
msgid "About"
msgstr "本製品について"
#: tfrmeditor.actconfhigh.caption
msgid "&Configuration"
msgstr "設定(&C)"
#: tfrmeditor.actconfhigh.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: tfrmeditor.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmeditor.acteditcopy.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmeditor.acteditcut.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tfrmeditor.acteditcut.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tfrmeditor.acteditdelete.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmeditor.acteditdelete.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmeditor.acteditfind.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
msgid "&Find"
msgstr "検索(&F)"
#: tfrmeditor.acteditfind.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
msgid "Find next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
msgid "Find next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "前を検索"
#: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
msgid "Goto Line..."
msgstr "指定行へ移動…"
#: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
msgid "Windows (CRLF)"
msgstr "Windows (CRLF)"
#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
msgid "Windows (CRLF)"
msgstr "Windows (CRLF)"
#: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: tfrmeditor.acteditpaste.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tfrmeditor.acteditpaste.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tfrmeditor.acteditredo.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: tfrmeditor.acteditredo.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: tfrmeditor.acteditrplc.caption
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"
#: tfrmeditor.acteditrplc.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: tfrmeditor.acteditselectall.caption
msgid "Select&All"
msgstr "すべて選択(&A)"
#: tfrmeditor.acteditselectall.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tfrmeditor.acteditundo.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: tfrmeditor.acteditundo.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: tfrmeditor.actfileclose.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmeditor.actfileclose.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: tfrmeditor.actfileexit.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmeditor.actfileexit.hint
msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: tfrmeditor.actfilenew.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
msgid "&New"
msgstr "新規(&N)"
#: tfrmeditor.actfilenew.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: tfrmeditor.actfileopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "開く(&O)"
#: tfrmeditor.actfileopen.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tfrmeditor.actfilesave.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tfrmeditor.actfilesave.hint
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)…"
#: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: tfrmeditor.actsaveall.caption
msgid "Sa&ve All"
msgstr "全て保存(&v)"
#: tfrmeditor.actsaveall.hint
msgid "Save All"
msgstr "全て保存"
#: tfrmeditor.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: tfrmeditor.help1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmeditor.menuitem1.caption
msgctxt "tfrmeditor.menuitem1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.midiv.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.miedit.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmeditor.miencoding.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
msgid "En&coding"
msgstr "エンコード(&c)"
#: tfrmeditor.miencodingin.caption
msgid "Open as"
msgstr "名前を付けて開く"
#: tfrmeditor.miencodingout.caption
msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けて保存"
#: tfrmeditor.mifile.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmeditor.mihighlight.caption
msgid "Syntax highlight"
msgstr "構文のハイライト表示"
#: tfrmeditor.milineendtype.caption
msgid "End Of Line"
msgstr "行の末尾"
#: tfrmeditor.miseparator1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.miseparator2.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n3.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n4.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n5.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
msgid "C&ase sensitivity"
msgstr "大文字小文字を区別(&a)"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
msgid "S&earch from caret"
msgstr "カレットの範囲から検索(&e)"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
msgid "&Regular expressions"
msgstr "正規表現(&R)"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
msgid "Selected &text only"
msgstr "選択した テキストのみ(&t)"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
msgid "&Whole words only"
msgstr "単語のみ(&W)"
#: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
msgid "&Replace with:"
msgstr "置換後の文字列(&R):"
#: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
msgid "&Search for:"
msgstr "検索する文字列(&S):"
#: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: tfrmextractdlg.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
msgid "Unpack files"
msgstr "ファイルを解凍"
#: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
msgid "&Unpack path names if stored with files"
msgstr "ファイルに格納されている場合は、パス名を解凍(&U)"
#: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
msgid "*.*"
msgstr "*.*"
#: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
msgstr "各アーカイブを個別のサブディレクトリ (アーカイブの名前) に解凍(&s)"
#: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
msgid "O&verwrite existing files"
msgstr "既存のファイルを上書き(&v)"
#: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
msgid "To the &directory:"
msgstr "保存・移動先ディレクトリ(&d):"
#: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
msgid "&Extract files matching file mask:"
msgstr "ファイル マスクに一致するファイルを抽出(&E):"
#: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
msgid "&Password for encrypted files:"
msgstr "ファイル暗号化のためのパスワード(&P):"
#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmfileexecuteyourself.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
msgid "Wait..."
msgstr "待つ…"
#: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
#: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
msgid "From:"
msgstr "From :"
#: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
msgstr "一時ファイルを削除することができたときに閉じるをクリック"
#: tfrmfileop.btncancel.caption
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
msgid "&To panel"
msgstr "パネルに(&T)"
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
msgid "&View all"
msgstr "全てを見る(&V)"
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
msgid "Current operation:"
msgstr "現在の操作:"
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
msgid "From:"
msgstr "From :"
#: tfrmfileop.lblto.caption
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
msgid "&Set properties"
msgstr "属性を設定(&S)"
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
msgid "Set to &all selected files"
msgstr "選択したすべてのファイルに設定(&a)"
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
msgid "Ski&p this file"
msgstr "このファイルをスキップ(&p)"
#: tfrmfileproperties.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "スティッキー"
#: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUIDアクセス権"
#: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
msgid "Allow &executing file as program"
msgstr ""
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "ビット:"
#: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
msgid "-----------"
msgstr "-----------"
#: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
msgid "Text:"
msgstr "テキスト:"
#: tfrmfileproperties.lblcontains.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLCONTAINS.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
msgid "Contains:"
msgstr "含む"
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "実行"
#: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
msgid "Execute:"
msgstr ""
#: tfrmfileproperties.lblfile.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: tfrmfileproperties.lblfolder.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
msgid "&Group"
msgstr "グループ(&G)"
#: tfrmfileproperties.lbllastaccess.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
msgid "Last access:"
msgstr "最終アクセス:"
#: tfrmfileproperties.lbllastmodif.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
msgid "Last modification:"
msgstr "最終変更:"
#: tfrmfileproperties.lbllaststchange.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
msgid "Last status change:"
msgstr "最終ステータス変更:"
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
msgid "Octal:"
msgstr "8進法:"
#: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
msgid "O&wner"
msgstr "所有者(&w)"
#: tfrmfileproperties.lblread.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "読み込み"
#: tfrmfileproperties.lblsize.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: tfrmfileproperties.lblsymlink.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
msgid "Symlink to:"
msgstr "シンボリックリンク先:"
#: tfrmfileproperties.lbltype.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
#: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
msgid "Value"
msgstr "値"
#: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: tfrmfinddlg.actcancel.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
msgid "C&ancel"
msgstr "キャンセル(&a)"
#: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
msgid "Cancel search and close window"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmfinddlg.actclose.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる"
#: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
msgid "Configuration of hot keys"
msgstr "ホットキーの設定"
#: tfrmfinddlg.actedit.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
msgid "Feed to &listbox"
msgstr "リストボックスへ送付(&l)"
#: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
msgid "Cancel search, close and free from memory"
msgstr "検索をキャンセル,閉じてメモリから解放"
#: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
msgstr "他の全ての「ファイルを検索」について,キャンセル,閉じてメモリから解放"
#: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
msgid "&Go to file"
msgstr "ファイルに移動(&G)"
#: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
msgid "Find Data"
msgstr "データを検索"
#: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
msgid "&Last search"
msgstr "最後の検索(&L)"
#: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
msgid "&New search"
msgstr "新しい検索(&N)"
#: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
msgid "New search (clear filters)"
msgstr "新規検索(フィルターをクリア)"
#: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
msgid "Go to page \"Advanced\""
msgstr "「詳細設定」のページへ"
#: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
msgid "Go to page \"Load/Save\""
msgstr "「読み込み/保存」のページへ"
#: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
msgid "Switch to Nex&t Page"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
msgid "Go to page \"Plugins\""
msgstr "「プラグイン」のページへ"
#: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
msgid "Switch to &Previous Page"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
msgid "Go to page \"Results\""
msgstr "「結果」のページへ"
#: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
msgid "Go to page \"Standard\""
msgstr "「標準」のページへ"
#: tfrmfinddlg.actstart.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
msgid "&Start"
msgstr "開始(&S)"
#: tfrmfinddlg.actview.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
msgid "L&oad"
msgstr "ロード(&o)"
#: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
msgid "S&ave"
msgstr "セーブ(&a)"
#: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
msgstr "開始ディレクトリにセーブ(&v)"
#: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
msgstr "保存された場合は、 テンプレートをロードするとき開始ディレクトリを復元します。特定のディレクトリに検索先を固定したい場合これを使います。"
#: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
msgid "Use template"
msgstr "テンプレートを使用"
#: tfrmfinddlg.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
msgid "Find files"
msgstr "ファイルの検索"
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
msgid "Case sens&itive"
msgstr "大文字と小文字を区別(&i)"
#: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
msgid "&Date from:"
msgstr "開始日付(&D):"
#: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
msgid "Dat&e to:"
msgstr "終了日付(&e):"
#: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
msgid "S&ize from:"
msgstr "下限サイズ(&i):"
#: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
msgid "Si&ze to:"
msgstr "上限サイズ(&z):"
#: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
msgid "Search in &archives"
msgstr "アーカイブ中を探索(&a)"
#: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
msgid "Find &text in file"
msgstr "ファイル内のテキストを検索(&t)"
#: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
msgid "Follow s&ymlinks"
msgstr "シンボリックリンクを辿る(&y)"
#: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
msgid "Find files N&OT containing the text"
msgstr "指定したテキストを含まないファイルを検索(&O)"
#: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
msgid "N&ot older than:"
msgstr "これより古くない(&o):"
#: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
msgid "Opened tabs"
msgstr "開いているタブ"
#: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
msgid "Searc&h for part of file name"
msgstr "ファイル名の一部を検索(&h)"
#: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
msgid "&Regular expression"
msgstr "正規表現(&R)"
#: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
msgid "Re&place by"
msgstr "置き換え(&p)"
#: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
msgid "Selected directories and &files"
msgstr "選択したディレクトリとファイル(&f)"
#: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
msgid "Regular &expression"
msgstr "正規表現(&e)"
#: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
msgid "&Time from:"
msgstr "開始時間(&T):"
#: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
msgid "Ti&me to:"
msgstr "終了時間(&m)"
#: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
msgid "&Use search plugin:"
msgstr "検索プラグインを使用(&U):"
#: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
msgstr "検索対象から除外すべきディレクトリ名を”;”で区切って入力"
#: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
msgstr "検索対象から除外すべきファイル名を”;”で区切って入力"
#: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
msgid "Enter files names separated with \";\""
msgstr "ファイル名を”;”で区切って入力"
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
msgid "Find Data"
msgstr "データを検索"
#: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attri&butes"
msgstr "属性(&b)"
#: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
msgid "Encodin&g:"
msgstr "エンコーディング(&)g"
#: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
msgid "E&xclude subdirectories"
msgstr "除外するディレクトリ(&x)"
#: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
msgid "&Exclude files"
msgstr "除外するファイル(&E)"
#: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
msgid "&File mask"
msgstr "ファイルマスク(&F)"
#: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
msgid "Start in &directory"
msgstr "開始するディレクトリ(&d)"
#: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
msgid "Search su&bdirectories:"
msgstr "検索するサブディレクトリ(&b):"
#: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
msgid "&Previous searches:"
msgstr "以前の検索(&P):"
#: tfrmfinddlg.miaction.caption
msgid "&Action"
msgstr "アクション(&A)"
#: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
msgstr "他の全てについて,キャンセル,閉じてメモリから解放"
#: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
msgid "Open In New Tab(s)"
msgstr "新しいタブで開く"
#: tfrmfinddlg.mioptions.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
msgid "Remove from list"
msgstr "リストから削除"
#: tfrmfinddlg.miresult.caption
msgid "&Result"
msgstr "結果(&R)"
#: tfrmfinddlg.miseparator1.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.miseparator1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmfinddlg.miseparator2.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.miseparator2.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
msgid "Show all found items"
msgstr "見つかったすべての項目を表示"
#: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
msgid "Show In Editor"
msgstr "エディタに表示"
#: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
msgid "Show In Viewer"
msgstr "ビューアで表示"
#: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
msgid "Advanced"
msgstr "上級"
#: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
msgid "Load/Save"
msgstr "ロード/保存"
#: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmfinddlg.tsresults.caption
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: tfrmfindview.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmfindview.btnfind.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
msgid "&Find"
msgstr "検索(&F)"
#: tfrmfindview.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: tfrmfindview.cbcasesens.caption
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別(&a)"
#: tfrmhardlink.btncancel.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmhardlink.btnok.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmhardlink.caption
msgid "Create hard link"
msgstr "ハードリンクを作成"
#: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "&Destination that the link will point to"
msgstr "リンクが指し示す目標(&D)"
#: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
msgid "&Link name"
msgstr "リンク名(&L)"
#: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
msgid "Import all!"
msgstr "全てをインポート!"
#: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
msgid "Import selected"
msgstr "選択したものをインポート"
#: tfrmhotdirexportimport.caption
msgid "Select the entries your want to import"
msgstr "インポートしたいエントリーを選択"
#: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
msgstr "サブメニューをクリックすると、全体メニューを選択します"
#: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
msgstr "複数のものを選択するには、Ctrlキーを押したままエントリーをクリックします"
#: tfrmlinker.btnsave.caption
msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmlinker.caption
msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
msgid "Linker"
msgstr "リンカー"
#: tfrmlinker.gbsaveto.caption
msgid "Save to..."
msgstr "保存先…"
#: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#: tfrmlinker.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "&File name"
msgstr "ファイル名(&F)"
#: tfrmlinker.spbtndown.caption
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
msgid "Do&wn"
msgstr "下へ(&w)"
#: tfrmlinker.spbtndown.hint
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
msgid "Down"
msgstr "下へ"
#: tfrmlinker.spbtnrem.caption
msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tfrmlinker.spbtnrem.hint
msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmlinker.spbtnup.caption
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
msgid "&Up"
msgstr "上へ(&)U"
#: tfrmlinker.spbtnup.hint
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
msgid "Up"
msgstr "上へ"
#: tfrmmain.actabout.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "&About"
msgstr "本製品について(&A)"
#: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
msgid "Add file name to command line"
msgstr "コマンドラインにファイル名を追加"
#: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
msgid "New search instance..."
msgstr "新規検索インスタンス…"
#: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
msgid "Add path and file name to command line"
msgstr "コマンドラインにパスとファイル名を追加"
#: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
msgid "Copy path to command line"
msgstr "コマンドラインにパスをコピー"
#: tfrmmain.actbriefview.caption
msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
msgid "Brief view"
msgstr "概要表示"
#: tfrmmain.actbriefview.hint
msgid "Brief View"
msgstr "概要表示"
#: tfrmmain.actcalculatespace.caption
msgid "Calculate &Occupied Space"
msgstr "占有スペースを計算(&O)"
#: tfrmmain.actchangedir.caption
msgid "Change directory"
msgstr "ディレクトリを変更"
#: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
msgid "Change directory to home"
msgstr "ホームディレクトリに移動"
#: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
msgid "Change Directory To Parent"
msgstr "親ディレクトリに移動"
#: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
msgid "Change directory to root"
msgstr "ルートディレクトリに移動"
#: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
msgid "Calculate Check&sum..."
msgstr "チェックサムを計算(&s)…"
#: tfrmmain.actchecksumverify.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
msgid "&Verify Checksum..."
msgstr "チェックサムを確認(&V)…"
#: tfrmmain.actclearlogfile.caption
msgid "Clear log file"
msgstr "ログファイルをクリア"
#: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
msgid "Clear log window"
msgstr "ログウィンドウをクリア"
#: tfrmmain.actclosealltabs.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "すべてのタブを閉じる(&A)"
#: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
msgid "Close Duplicate Tabs"
msgstr "重複したタブを閉じる"
#: tfrmmain.actclosetab.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
msgid "&Close Tab"
msgstr "タブを閉じる(&C)"
#: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
msgid "Next Command Line"
msgstr "次のコマンドライン"
#: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
msgid "Set command line to next command in history"
msgstr "履歴中の次のコマンドにコマンドラインを移動"
#: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
msgid "Previous Command Line"
msgstr "前のコマンドライン"
#: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
msgid "Set command line to previous command in history"
msgstr "履歴中の前のコマンドにコマンドラインを移動"
#: tfrmmain.actcolumnsview.caption
msgid "Full"
msgstr "詳細"
#: tfrmmain.actcolumnsview.hint
msgid "Columns View"
msgstr "詳細表示"
#: tfrmmain.actcomparecontents.caption
msgid "Compare by &Contents"
msgstr "内容で比較(&C)"
#: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
msgid "Compare Directories"
msgstr "ディレクトリを比較"
#: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
msgid "Compare Directories"
msgstr "ディレクトリを比較"
#: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
msgid "Configuration of Directory Hotlist"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」の構成"
#: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
msgid "Configuration of Favorite Tabs"
msgstr "お気に入りタブの構成"
#: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
msgid "Configuration of folder tabs"
msgstr "フォルダー タブの構成"
#: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
msgid "Configuration of hot keys"
msgstr "ホットキーの設定"
#: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存する"
#: tfrmmain.actconfigsearches.caption
msgid "Configuration of searches"
msgstr "検索の設定"
#: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
msgid "Toolbar..."
msgstr "ツールバー…"
#: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
msgid "Configuration of Tree View Menu"
msgstr "ツリー表示のメニューの構成"
#: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
msgstr "ツリー表示メニューの色の構成"
#: tfrmmain.actcontextmenu.caption
msgid "Show context menu"
msgstr "コンテキストメニューを表示"
#: tfrmmain.actcopy.caption
msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
msgid "Copy all tabs to opposite side"
msgstr "全てのタブを反対側にコピー"
#: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
msgid "Copy all shown &columns"
msgstr "全ての表示されているカラムをコピー(&c)"
#: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
msgstr "ファイル名(複数可)をフルパスでクリップボードにコピー(&P)"
#: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
msgstr "ファイル名(複数可)をクリップボードにコピー(&F)"
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
msgid "Copy files without asking for confirmation"
msgstr "確認を求めずにファイルをコピー"
#: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
msgstr "選択したファイル(複数可)のフルパスを末尾のディレクトリ・セパレータなしでコピー"
#: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
msgstr "選択したファイル(複数可)のフルパスをコピー"
#: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
msgid "Copy to same panel"
msgstr "同じパネルにコピー"
#: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
msgid "&Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmmain.actcountdircontent.caption
msgid "Sho&w Occupied Space"
msgstr "占有スペースを表示(&w)"
#: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
msgid "Cu&t"
msgstr "切り取り(&t)"
#: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
msgid "Show Command Parameters"
msgstr "コマンドのパラメータを表示"
#: tfrmmain.actdelete.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmmain.actdeletesearches.caption
msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
msgstr "全ての検索について,キャンセル,閉じてメモリから解放"
#: tfrmmain.actdirhistory.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
msgid "Directory history"
msgstr "ディレクトリ履歴"
#: tfrmmain.actdirhotlist.caption
msgid "Directory &Hotlist"
msgstr "ディレクトリ・ホットリスト(&H)"
#: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
msgid "Select any command and execute it"
msgstr "任意のコマンドを選択し、それを実行します"
#: tfrmmain.actedit.caption
msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tfrmmain.acteditcomment.caption
msgid "Edit Co&mment..."
msgstr "コメントを編集(&m)…"
#: tfrmmain.acteditnew.caption
msgid "Edit new file"
msgstr "新しいファイルを編集"
#: tfrmmain.acteditpath.caption
msgid "Edit path field above file list"
msgstr "ファイルリストのパスフィールドを編集"
#: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels"
msgstr "パネルの交換(&P)"
#: tfrmmain.actexecutescript.caption
msgid "Execute Script"
msgstr "スクリプトを実行"
#: tfrmmain.actexit.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmmain.actextractfiles.caption
msgid "&Extract Files..."
msgstr "ファイルを解凍・抽出(&E)…"
#: tfrmmain.actfileassoc.caption
msgid "Configuration of File &Associations"
msgstr "ファイルの関連づけの設定(&A)"
#: tfrmmain.actfilelinker.caption
msgid "Com&bine Files..."
msgstr "ファイルの結合(&b)…"
#: tfrmmain.actfileproperties.caption
msgid "Show &File Properties"
msgstr "ファイル属性の表示(&F)"
#: tfrmmain.actfilespliter.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
msgid "Spl&it File..."
msgstr "ファイルの分割(&i)…"
#: tfrmmain.actflatview.caption
msgid "&Flat view"
msgstr "フラットビュー(&F)"
#: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
msgid "Focus command line"
msgstr "コマンドラインにフォーカス"
#: tfrmmain.actfocusswap.caption
msgid "Swap focus"
msgstr ""
#: tfrmmain.actfocusswap.hint
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr ""
#: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
msgid "Place cursor on first file in list"
msgstr "リストの最初のファイルにカーソルを置く"
#: tfrmmain.actgotolastfile.caption
msgid "Place cursor on last file in list"
msgstr "リストの最後のファイルにカーソルを置く"
#: tfrmmain.acthardlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create &Hard Link..."
msgstr "ハードリンクを作成(&H)"
#: tfrmmain.acthelpindex.caption
msgid "&Contents"
msgstr "内容(&C)"
#: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
msgid "&Horizontal Panels Mode"
msgstr "水平パネル モード(&H)"
#: tfrmmain.actkeyboard.caption
msgid "&Keyboard"
msgstr "キーボード(&K)"
#: tfrmmain.actleftbriefview.caption
msgid "Brief view on left panel"
msgstr "左側パネルの簡易表示"
#: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
msgid "Columns view on left panel"
msgstr "左側パネルのカラム表示"
#: tfrmmain.actleftequalright.caption
msgid "Left &= Right"
msgstr "左 <= 右"
#: tfrmmain.actleftflatview.caption
msgid "&Flat view on left panel"
msgstr "左側パネルのフラット表示(&F)"
#: tfrmmain.actleftopendrives.caption
msgid "Open left drive list"
msgstr "左側のドライブリストを開く"
#: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
msgid "Re&verse order on left panel"
msgstr "左側パネルの表示を逆転(&v)"
#: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
msgid "Sort left panel by &Attributes"
msgstr "左側パネルを属性でソート(&A)"
#: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
msgid "Sort left panel by &Date"
msgstr "左側パネルを日付でソート(&D)"
#: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
msgid "Sort left panel by &Extension"
msgstr "左側パネルを拡張子でソート(&E)"
#: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
msgid "Sort left panel by &Name"
msgstr "左側パネルをファイル名でソート(&N)"
#: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
msgid "Sort left panel by &Size"
msgstr "左側パネルをサイズでソート(&S)"
#: tfrmmain.actleftthumbview.caption
msgid "Thumbnails view on left panel"
msgstr "左側パネルのサムネール表示"
#: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
msgstr "お気に入りのタブからタブをロード"
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
msgid "Load Selection from Clip&board"
msgstr "クリップボードから選択した項目を開く(&b)"
#: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
msgid "&Load Selection from File..."
msgstr "ファイルから選択した項目を開く(&L)…"
#: tfrmmain.actloadtabs.caption
msgid "&Load Tabs from File"
msgstr "ファイルからタブを読み込む(&L)"
#: tfrmmain.actmakedir.caption
msgid "Create &Directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&D)"
#: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
msgid "Select All with the Same E&xtension"
msgstr "同じ拡張子の項目を全て選択(&x)"
#: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
msgid "Select all files with same name"
msgstr "同じ名前を持つすべてのファイルを選択"
#: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
msgid "Select all files with same name and extension"
msgstr "同じ名前と拡張子を持つすべてのファイルを選択"
#: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
msgid "Select all in same path"
msgstr "同じパス内のすべてを選択"
#: tfrmmain.actmarkinvert.caption
msgid "&Invert Selection"
msgstr "選択を反転(&I)"
#: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
msgid "&Select All"
msgstr "全て選択(&S)"
#: tfrmmain.actmarkminus.caption
msgid "Unselect a Gro&up..."
msgstr "グループの選択を解除(&u)"
#: tfrmmain.actmarkplus.caption
msgid "Select a &Group..."
msgstr "グループを選択(&G)"
#: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
msgid "&Unselect All"
msgstr "全ての選択を解除(&U)"
#: tfrmmain.actminimize.caption
msgid "Minimize window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
#: tfrmmain.actmultirename.caption
msgid "Multi &Rename Tool"
msgstr "複数リネーム・ツール(&R)"
#: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
msgid "Network &Connect..."
msgstr "ネットワーク接続(&C)…"
#: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
msgid "Network &Disconnect"
msgstr "ネットワーク切断(&D)…"
#: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
msgid "Network &Quick Connect..."
msgstr "ネットワークへの(お急ぎ)接続(&Q)…"
#: tfrmmain.actnewtab.caption
msgid "&New Tab"
msgstr "新しいタブ(&N)"
#: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
msgstr "リストから次のお気に入りタブを読み込む"
#: tfrmmain.actnexttab.caption
msgid "Switch to Nex&t Tab"
msgstr "次のタブに切り替え(&t)"
#: tfrmmain.actopen.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tfrmmain.actopenarchive.caption
msgid "Try open archive"
msgstr "アーカイブファイルを試しで開く"
#: tfrmmain.actopenbar.caption
msgid "Open bar file"
msgstr "メニューバーファイルを開く"
#: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
msgid "Open &Folder in a New Tab"
msgstr "新しいタブでフォルダを開く(&F)"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List"
msgstr "仮想ファイルシステム(VFS)リストを開く(&V)"
#: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
msgid "Operations &Viewer"
msgstr "オペレーション・ビューア(&V)"
#: tfrmmain.actoptions.caption
msgid "&Options..."
msgstr "オプション(&O)…"
#: tfrmmain.actpackfiles.caption
msgid "&Pack Files..."
msgstr "ファイルを圧縮(&P)…"
#: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
msgid "Set splitter position"
msgstr "分割位置を設定"
#: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
msgid "&Paste"
msgstr "貼り付け(&P)"
#: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
msgstr "リストから前のお気に入りタブを読み込む"
#: tfrmmain.actprevtab.caption
msgid "Switch to &Previous Tab"
msgstr "前のタブに切り替え(&P)"
#: tfrmmain.actquickfilter.caption
msgid "Quick filter"
msgstr "クイックフィルタ…"
#: tfrmmain.actquicksearch.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
msgid "Quick search"
msgstr "クイック検索"
#: tfrmmain.actquickview.caption
msgid "&Quick View Panel"
msgstr "クイック ビュー パネル(&Q)"
#: tfrmmain.actrefresh.caption
msgid "&Refresh"
msgstr "リフレッシュ(&R)"
#: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "最後に読み込まれたお気に入りタブを再読み込み"
#: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move"
msgstr "移動/変名"
#: tfrmmain.actrenamenoask.caption
msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
msgstr "確認を求めることがなくファイルを移動/名前変更"
#: tfrmmain.actrenameonly.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tfrmmain.actrenametab.caption
msgid "&Rename Tab"
msgstr "タブの名前を変更(&R)"
#: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "最後に読み込まれたお気に入りタブに再保存"
#: tfrmmain.actrestoreselection.caption
msgid "&Restore Selection"
msgstr "選択を元に戻す(&R)"
#: tfrmmain.actreverseorder.caption
msgid "Re&verse Order"
msgstr "順序を逆転(&v)"
#: tfrmmain.actrightbriefview.caption
msgid "Brief view on right panel"
msgstr "右側パネルの簡易表示"
#: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
msgid "Columns view on right panel"
msgstr "右側パネルのカラム表示"
#: tfrmmain.actrightequalleft.caption
msgid "Right &= Left"
msgstr "左 => 右"
#: tfrmmain.actrightflatview.caption
msgid "&Flat view on right panel"
msgstr "右側パネルのフラット表示(&F)"
#: tfrmmain.actrightopendrives.caption
msgid "Open right drive list"
msgstr "右側のドライブリストを開く"
#: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
msgid "Re&verse order on right panel"
msgstr "右側パネルの表示を逆転(&v)"
#: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
msgid "Sort right panel by &Attributes"
msgstr "右側パネルを属性でソート(&A)"
#: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
msgid "Sort right panel by &Date"
msgstr "右側パネルを日付でソート(&D)"
#: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
msgid "Sort right panel by &Extension"
msgstr "右側パネルを拡張子でソート(&E)"
#: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
msgid "Sort right panel by &Name"
msgstr "右側パネルをファイル名でソート(&N)"
#: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
msgid "Sort right panel by &Size"
msgstr "右側パネルをサイズでソート(&S)"
#: tfrmmain.actrightthumbview.caption
msgid "Thumbnails view on right panel"
msgstr "右側パネルのサムネール表示"
#: tfrmmain.actrunterm.caption
msgid "Run &Terminal"
msgstr "端末をこのディレクトリで実行(&T)"
#: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
msgstr "現在のタブを新しいお気に入りタブに保存"
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
msgid "Sa&ve Selection"
msgstr "選択し項目を保存(&v)"
#: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
msgid "Save S&election to File..."
msgstr "選択した項目をファイルに保存(&e)…"
#: tfrmmain.actsavetabs.caption
msgid "&Save Tabs to File"
msgstr "タブをファイルに保存(&S)"
#: tfrmmain.actsearch.caption
msgid "&Search..."
msgstr "検索(&S)…"
#: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
msgstr "全てのタブをロックしディレクトリの変更は新しいタブで開く"
#: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
msgid "Set all tabs to Normal"
msgstr "全てのタブを通常状態にする"
#: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
msgid "Set all tabs to Locked"
msgstr "全てのタブをロック状態にする"
#: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
msgstr "全てのタブをロックするがディレクトリの移動を許可する"
#: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..."
msgstr "属性の変更(&A)…"
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "ロック済み:ディレクトリの変更は新しいタブで(&T)"
#: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
msgid "&Normal"
msgstr "通常(&N)"
#: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
msgid "&Locked"
msgstr "ロック済み(&L)"
#: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
msgstr "ロック済み:ディレクトリの変更は同じタブで(&D)"
#: tfrmmain.actshellexecute.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tfrmmain.actshellexecute.hint
msgid "Open using system associations"
msgstr "システムの関連付けを使用して開く"
#: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
msgid "Show button menu"
msgstr "ボタンのメニューを表示"
#: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
msgid "Show command line history"
msgstr "コマンドラインヒストリを表示"
#: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
msgid "Show &Hidden/System Files"
msgstr "システムファイルの表示/非表示(&H)"
#: tfrmmain.actsortbyattr.caption
msgid "Sort by &Attributes"
msgstr "属性でソート(&A)"
#: tfrmmain.actsortbydate.caption
msgid "Sort by &Date"
msgstr "日付でソート(&D)"
#: tfrmmain.actsortbyext.caption
msgid "Sort by &Extension"
msgstr "拡張子でソート(&E)"
#: tfrmmain.actsortbyname.caption
msgid "Sort by &Name"
msgstr "名前でソート(&N)"
#: tfrmmain.actsortbysize.caption
msgid "Sort by &Size"
msgstr "サイズでソート(&S)"
#: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
msgid "Open drive list"
msgstr "ドライブリストを開く"
#: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
msgstr "ファイル名を表示しないための「ファイル無視リスト」の有効化/無効化"
#: tfrmmain.actsymlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
msgid "Create Symbolic &Link..."
msgstr "シンボリックリンクを作成(&L)…"
#: tfrmmain.actsyncdirs.caption
msgid "Synchronize dirs..."
msgstr "ディレクトリの同期…"
#: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
msgid "Target &= Source"
msgstr "ターゲット <= ソース"
#: tfrmmain.acttestarchive.caption
msgid "&Test Archive(s)"
msgstr "アーカイブをテスト(&T)"
#: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
#: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
msgid "Thumbnails View"
msgstr "サムネイル表示"
#: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
msgid "Toggle fullscreen mode console"
msgstr "フルスクリーンモード・コンソールをトグル"
#: tfrmmain.acttransferleft.caption
msgid "Transfer dir under cursor to left window"
msgstr "左のウィンドウにカーソルの下のディレクトリを転送"
#: tfrmmain.acttransferright.caption
msgid "Transfer dir under cursor to right window"
msgstr "右のウィンドウにカーソルの下のディレクトリを転送"
#: tfrmmain.acttreeview.caption
msgid "&Tree View Panel"
msgstr "ツリー表示パネル(&T)"
#: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
msgid "Sort according to parameters"
msgstr "パラメータに従ってソート"
#: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
msgstr "同じ拡張子の項目を全て選択解除(&t)"
#: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
msgid "Unselect all files with same name"
msgstr "同じ名前を持つすべてのファイルの選択を解除"
#: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
msgid "Unselect all files with same name and extension"
msgstr "同じ名前と拡張子を持つすべてのファイルの選択を解除"
#: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
msgid "Unselect all in same path"
msgstr "同じパス内のすべての選択を解除"
#: tfrmmain.actview.caption
msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: tfrmmain.actviewhistory.caption
msgid "Show history of visited paths for active view"
msgstr "訪問済みのパスの履歴をアクティブ・ビューとして表示"
#: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
msgid "Go to next entry in history"
msgstr "履歴内の次のエントリへ移動"
#: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
msgid "Go to previous entry in history"
msgstr "履歴内の前のエントリへ移動"
#: tfrmmain.actviewlogfile.caption
msgid "View log file"
msgstr "ログファイルの表示"
#: tfrmmain.actviewsearches.caption
msgid "View current search instances"
msgstr "現在の検索インスタンスを表示"
#: tfrmmain.actvisithomepage.caption
msgid "&Visit Double Commander Website"
msgstr "ダブル・コマンダーのウェブサイトを訪問"
#: tfrmmain.actwipe.caption
msgid "Wipe"
msgstr "完全削除(抹殺)"
#: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
msgstr "ディレクトリ・ホットリストとパラメータを使用"
#: tfrmmain.btnf10.caption
msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: tfrmmain.btnf7.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリの作成"
#: tfrmmain.btnf8.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmmain.btnf9.caption
msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
msgid "Terminal"
msgstr "端末"
#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
msgid "*"
msgstr "*"
#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
msgid "Directory Hotlist"
msgstr "ディレクトリ・ホットリスト"
#: tfrmmain.btnleftequalright.caption
msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
msgid "<"
msgstr "<"
#: tfrmmain.btnleftequalright.hint
msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
msgstr "右側のパネルの現在のディレクトリを左側のパネルに表示"
#: tfrmmain.btnlefthome.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
msgid "~"
msgstr "~"
#: tfrmmain.btnlefthome.hint
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
msgid "Go to home directory"
msgstr "ホームディレクトリに移動"
#: tfrmmain.btnleftroot.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
msgid "/"
msgstr "/"
#: tfrmmain.btnleftroot.hint
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
msgid "Go to root directory"
msgstr "ルート ディレクトリに移動"
#: tfrmmain.btnleftup.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION"
msgid ".."
msgstr ".."
#: tfrmmain.btnleftup.hint
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
msgid "Go to parent directory"
msgstr "親ディレクトリに移動"
#: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
msgid "*"
msgstr "*"
#: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
msgid "Directory Hotlist"
msgstr "ディレクトリ・ホットリスト"
#: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
msgid ">"
msgstr ">"
#: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
msgstr "左側のパネルの現在のディレクトリを右側のパネルに表示"
#: tfrmmain.btnrighthome.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
msgid "~"
msgstr "~"
#: tfrmmain.btnrightroot.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
msgid "/"
msgstr "/"
#: tfrmmain.btnrightup.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
msgid ".."
msgstr ".."
#: tfrmmain.caption
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
msgid "Double Commander"
msgstr "ダブル・コマンダー"
#: tfrmmain.lblcommandpath.caption
msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
msgid "Path"
msgstr "パス:"
#: tfrmmain.menuitem2.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.mi2080.caption
msgid "&20/80"
msgstr "左右パネルサイズ比 20:80(&2)"
#: tfrmmain.mi3070.caption
msgid "&30/70"
msgstr "左右パネルサイズ比 30:70(&3)"
#: tfrmmain.mi4060.caption
msgid "&40/60"
msgstr "左右パネルサイズ比 40:60(&4)"
#: tfrmmain.mi5050.caption
msgid "&50/50"
msgstr "左右パネルサイズ比 50:50(&5)"
#: tfrmmain.mi6040.caption
msgid "&60/40"
msgstr "左右パネルサイズ比 60:40(&6)"
#: tfrmmain.mi7030.caption
msgid "&70/30"
msgstr "左右パネルサイズ比 70:30(&7)"
#: tfrmmain.mi8020.caption
msgid "&80/20"
msgstr "左右パネルサイズ比 80:20(&8)"
#: tfrmmain.micancel.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmmain.micopy.caption
msgid "Copy..."
msgstr "コピー…"
#: tfrmmain.mihardlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create link..."
msgstr "リンクを作成…"
#: tfrmmain.miline1.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline10.caption
msgctxt "tfrmmain.miline10.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline11.caption
msgctxt "tfrmmain.miline11.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline12.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline13.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline14.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline15.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline16.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline17.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline18.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline19.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline2.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline20.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline21.caption
msgctxt "tfrmmain.miline21.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline22.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline23.caption
msgctxt "tfrmmain.miline23.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline24.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline25.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline26.caption
msgctxt "tfrmmain.miline26.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline3.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline32.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline33.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE33.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline37.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE37.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline38.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE38.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline39.caption
msgctxt "tfrmmain.miline39.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline4.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline40.caption
msgctxt "tfrmmain.miline40.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline47.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline5.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline50.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE50.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline55.caption
msgctxt "tfrmmain.miline55.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline6.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline7.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline8.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline9.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.milogclear.caption
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: tfrmmain.milogcopy.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmmain.miloghide.caption
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
#: tfrmmain.milogselectall.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tfrmmain.mimove.caption
msgid "Move..."
msgstr "移動…"
#: tfrmmain.misymlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
msgid "Create symlink..."
msgstr "シンボリック リンクを作成…"
#: tfrmmain.mitaboptions.caption
msgid "Tab options"
msgstr "タブのオプション"
#: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
msgid "||"
msgstr "||"
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmmain.mnucmd.caption
msgid "&Commands"
msgstr "コマンド(&C)"
#: tfrmmain.mnuconfig.caption
msgid "C&onfiguration"
msgstr "構成設定(&o)"
#: tfrmmain.mnucontextline1.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUCONTEXTLINE1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.mnucontextline2.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUCONTEXTLINE2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: tfrmmain.mnufiles.caption
msgid "&Files"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmmain.mnuhelp.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmmain.mnumark.caption
msgid "&Mark"
msgstr "マーク(&M)"
#: tfrmmain.mnunetwork.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク(&N)"
#: tfrmmain.mnushow.caption
msgid "&Show"
msgstr "表示(&S)"
#: tfrmmain.mnutaboptions.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
msgid "Tab &Options"
msgstr "タブのオプション(&O)"
#: tfrmmain.mnutabs.caption
msgid "&Tabs"
msgstr "タブ(&T)"
#: tfrmmain.tbchangedir.caption
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: tfrmmain.tbcopy.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmmain.tbcut.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tfrmmain.tbdelete.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmmain.tbedit.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tfrmmain.tbpaste.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tfrmmain.tbseparator.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmmaincommandsdlg.caption
msgid "Select your internal command"
msgstr "内部コマンドを選択"
#: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
msgid "Legacy sorted"
msgstr "レガシーソート"
#: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
msgid "Legacy sorted"
msgstr "レガシーソート"
#: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
msgid "Select all categories by default"
msgstr "デフォルトではすべてのカテゴリを選択"
#: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
msgid "&Categories:"
msgstr "カテゴリー(&C):"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
msgid "Command &name:"
msgstr "コマンド名(&n):"
#: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
msgid "&Filter:"
msgstr "フィルター(&F):"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
msgid "Hint:"
msgstr "ヒント:"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
msgid "Hotkey:"
msgstr "ホットキー:"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
msgid "cm_name"
msgstr "cm_name"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
msgid "Hint"
msgstr "ヒント"
#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
msgid "Hotkey"
msgstr "ホットキー"
#: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
msgid "&Define..."
msgstr "定義(&D)…"
#: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
#: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
msgid "Ignore accents and ligatures"
msgstr "アクセントと合字を無視します。"
#: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
msgid "Attri&butes:"
msgstr "属性(&b):"
#: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
msgid "Input Mask:"
msgstr "入力マスク:"
#: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
msgid "O&r select predefined selection type:"
msgstr "既定の選択タイプを選定(&r)"
#: tfrmmkdir.btncancel.caption
msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmmkdir.btnok.caption
msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmmkdir.caption
msgid "Create new directory"
msgstr "ディレクトリを新規作成"
#: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
msgid "&Input new directory name:"
msgstr "新規ディレクトリの名前を入力(&I):"
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmodview.btnpath2.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmodview.btnpath3.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmodview.btnpath4.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmodview.btnpath5.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmodview.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
msgid "New Size"
msgstr "新しいサイズ"
#: tfrmmodview.lblheight.caption
msgid "Height :"
msgstr "高さ:"
#: tfrmmodview.lblpath1.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
msgid "2"
msgstr "2"
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
msgid "3"
msgstr "3"
#: tfrmmodview.lblpath4.caption
msgid "4"
msgstr "4"
#: tfrmmodview.lblpath5.caption
msgid "5"
msgstr "5"
#: tfrmmodview.lblquality.caption
msgid "Quality of compress to Jpg"
msgstr "JPEGの圧縮品質"
#: tfrmmodview.lblwidth.caption
msgid "Width :"
msgstr "幅:"
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: tfrmmodview.rbico.caption
msgid "ICO"
msgstr "ICO"
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#: tfrmmodview.rbpng.caption
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#: tfrmmodview.teheight.text
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: tfrmmodview.tequality.text
msgid "80"
msgstr "80"
#: tfrmmodview.tewidth.text
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: tfrmmsg.lblmsg.caption
msgid "456456465465465"
msgstr "456456465465465"
#: tfrmmultirename.btnclose.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmmultirename.btndeletepreset.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmmultirename.btnedit.caption
msgctxt "tfrmmultirename.btnedit.caption"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmmultirename.btnextmenu.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmultirename.btnloadpreset.caption
msgid "&Load"
msgstr "読み込み(&L)"
#: tfrmmultirename.btnnamemenu.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmmultirename.btnrename.caption
msgctxt "tfrmmultirename.btnrename.caption"
msgid "&Rename"
msgstr "名前の変更(&R)"
#: tfrmmultirename.btnrestore.caption
msgid "Reset &all"
msgstr "全てリセット(&a)"
#: tfrmmultirename.btnsavepreset.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: tfrmmultirename.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
msgid "MultiRename"
msgstr "複数リネーム"
#: tfrmmultirename.cblog.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
msgid "Ena&ble"
msgstr "有効化(&b)"
#: tfrmmultirename.cbregexp.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr "正規表現(&x)"
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
msgid "&Use substitution"
msgstr "置き換え(&U)"
#: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
msgid "01"
msgstr "01"
#: tfrmmultirename.edinterval.text
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmultirename.edpoc.text
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmultirename.extension.caption
msgid "[E] Extension"
msgstr "[E] 拡張子"
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
msgid "Counter"
msgstr "カウンタ"
#: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
msgid "Find && Replace"
msgstr "検索と置換"
#: tfrmmultirename.gblog.caption
msgid "Log Result"
msgstr "結果をログに記録"
#: tfrmmultirename.gbmaska.caption
msgid "Mask"
msgstr "マスク"
#: tfrmmultirename.gbpresets.caption
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
#: tfrmmultirename.lbext.caption
msgid "&Extension"
msgstr "拡張子(&E)"
#: tfrmmultirename.lbfind.caption
msgid "&Find..."
msgstr "検索(&F)…"
#: tfrmmultirename.lbinterval.caption
msgid "&Interval"
msgstr "間隔(&I)"
#: tfrmmultirename.lbname.caption
msgid "File &Name"
msgstr "ファイル名(&N)"
#: tfrmmultirename.lbreplace.caption
msgid "Re&place..."
msgstr "置き換え(&p)…"
#: tfrmmultirename.lbstnb.caption
msgid "S&tart Number"
msgstr "開始番号(&t)"
#: tfrmmultirename.lbwidth.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
msgid "&Width"
msgstr "幅(&W)"
#: tfrmmultirename.micounter.caption
msgid "[C] Counter"
msgstr "[C] カウンタ"
#: tfrmmultirename.miday.caption
msgid "[D] Day"
msgstr "[D] 日"
#: tfrmmultirename.miday1.caption
msgid "[DD] Day (2 digits)"
msgstr "[DD] 日(2桁)"
#: tfrmmultirename.miday2.caption
msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
msgstr "[DDD] 曜日(短縮形 例:”mon”)"
#: tfrmmultirename.miday3.caption
msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
msgstr "[DDDD] 曜日(完全形 例:”monday”)"
#: tfrmmultirename.miextensionx.caption
msgid "[Ex] Character at position x"
msgstr "[Ex] 位置xの文字"
#: tfrmmultirename.miextensionxx.caption
msgid "[Ex:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Ex:y] 位置xからyの文字"
#: tfrmmultirename.mihour.caption
msgid "[h] Hour"
msgstr "[h] 時間"
#: tfrmmultirename.mihour1.caption
msgid "[hh] Hour (2 digits)"
msgstr "[hh] 時間(2桁)"
#: tfrmmultirename.miminute.caption
msgid "[n] Minute"
msgstr "[n] 分"
#: tfrmmultirename.miminute1.caption
msgid "[nn] Minute (2 digits)"
msgstr "[nn] 分(2桁)"
#: tfrmmultirename.mimonth.caption
msgid "[M] Month"
msgstr "[M] 月"
#: tfrmmultirename.mimonth1.caption
msgid "[MM] Month (2 digits)"
msgstr "[MM] 月(2桁)"
#: tfrmmultirename.mimonth2.caption
msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")"
msgstr "[MMM] 月の名前(短縮形 例:”jan”)"
#: tfrmmultirename.mimonth3.caption
msgid "[MMMM] Month name (long, e.g., \"january\")"
msgstr "[MMMM] 月の名前(完全形 例:”january”)"
#: tfrmmultirename.miname.caption
msgid "[N] Name"
msgstr "[N] ファイル名"
#: tfrmmultirename.minamex.caption
msgid "[Nx] Character at position x"
msgstr "[Nx] ファイル名の位置xの文字"
#: tfrmmultirename.minamexx.caption
msgid "[Nx:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Nx:y] ファイル名の位置xからyの文字"
#: tfrmmultirename.minext.caption
msgid "Time..."
msgstr "時間…"
#: tfrmmultirename.minextextension.caption
msgid "Extension..."
msgstr "拡張子…"
#: tfrmmultirename.minextname.caption
msgid "Name..."
msgstr "名前…"
#: tfrmmultirename.miplugin.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION"
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmmultirename.misecond.caption
msgid "[s] Second"
msgstr "[s] 秒"
#: tfrmmultirename.misecond1.caption
msgid "[ss] Second (2 digits)"
msgstr "[ss] 秒(2桁)"
#: tfrmmultirename.miyear.caption
msgid "[Y] Year (2 digits)"
msgstr "[Y] 年(2桁)"
#: tfrmmultirename.miyear1.caption
msgid "[YYYY] Year (4 digits)"
msgstr "[YYYY] 年(4桁)"
#: tfrmmultirename.mnueditnames.caption
msgid "Edit names..."
msgstr "名前を編集…"
#: tfrmmultirename.mnuloadfromfile.caption
msgid "Load names from file..."
msgstr "名前をファイルからロード…"
#: tfrmmultirename.n1.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n2.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n3.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n4.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n5.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
msgid "Old File Name"
msgstr "古いファイル名"
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
msgid "New File Name"
msgstr "新しいファイル名"
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
msgid "File Path"
msgstr "ファイルのパス"
#: tfrmmultirenamewait.caption
msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
msgid "Double Commander"
msgstr "ダブル・コマンダー"
#: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
msgstr "エディタを閉じたとき変更した名前をロードするには、OKをクリック!"
#: tfrmopenwith.caption
msgid "Choose an application"
msgstr "アプリケーションを選択"
#: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
msgid "Custom command"
msgstr "カスタム コマンド"
#: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
msgid "Save association"
msgstr "関連付けを保存"
#: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
msgid "Set selected application as default action"
msgstr "選択したアプリケーションを既定のアクションとして設定"
#: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
msgid "File type to be opened: %s"
msgstr "開くべきファイルの種類: %s"
#: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
msgid "Multiple file names"
msgstr "複数のファイル名"
#: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
msgid "%F"
msgstr "%F"
#: tfrmopenwith.milistofurls.caption
msgid "Multiple URIs"
msgstr "複数の URL"
#: tfrmopenwith.milistofurls.hint
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
msgid "Single file name"
msgstr "1 つのファイル名"
#: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
msgid "%f"
msgstr "%f"
#: tfrmopenwith.misingleurl.caption
msgid "Single URI"
msgstr "1つののURI"
#: tfrmopenwith.misingleurl.hint
msgid "%u"
msgstr "%u"
#: tfrmoptions.btnapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
#: tfrmoptions.btncancel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmoptions.btnok.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmoptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
msgstr "サブページの 1 つを選択してください。このページには、何も含まれていません。"
#: tfrmoptionsarchivers.btnautoconfig.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION"
msgid "A&uto Configure"
msgstr "自動構成(&u)"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcadd.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCADD.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION"
msgid "A&pply"
msgstr "適用(&p)"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcdelete.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION"
msgid "D&elete"
msgstr "削除(&e)"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcrename.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION"
msgid "&Rename"
msgstr "名前の変更(&R)"
#: tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint
msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcdebug.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION"
msgid "De&bug mode"
msgstr "デバッグモード(&b)"
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcenabled.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION"
msgid "E&nabled"
msgstr "有効(&n)"
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcoutput.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION"
msgid "S&how console output"
msgstr "コンソール出力を表示(&h)"
#: tfrmoptionsarchivers.gbarchiveroptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveadd.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEADD.CAPTION"
msgid "Add&ing:"
msgstr "追加(&i):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextension.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION"
msgid "E&xtension:"
msgstr "拡張子(&x):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextract.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION"
msgid "Ex&tract:"
msgstr "抽出(&t):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELIST.CAPTION"
msgid "&List:"
msgstr "リスト(&L):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistend.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION"
msgid "Listing &finish (optional):"
msgstr "リスト表示 終了(オプション)(&f):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistformat.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION"
msgid "Listing for&mat:"
msgstr "リスト表示 フォーマット(&m):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveliststart.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION"
msgid "Listin&g start (optional):"
msgstr "リスト表示 開始(オプション)(&g):"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiver.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVER.CAPTION"
msgid "Arc&hiver:"
msgstr "アーカイブ作成ツール(&h):"
#: tfrmoptionsarchivers.lbldescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "De&scription:"
msgstr "説明(&s):"
#: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
msgid "Additional"
msgstr "追加"
#: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
msgid "When &size, date or attributes change"
msgstr "サイズ、日付、属性が変更されたとき(&s)"
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
msgstr "以下のパスとそのサブディレクトリについて(&p):"
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
msgid "When &files are created, deleted or renamed"
msgstr "ファイルが新規作成、削除、改名されたとき(&f)"
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
msgid "When application is in the &background"
msgstr "アプリケーションがバックグラウンドで動作しているとき(&b)"
#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
msgid "Disable auto-refresh"
msgstr "自動更新を無効化"
#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
msgid "Refresh file list"
msgstr "ファイル リストを更新"
#: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
msgid "Al&ways show tray icon"
msgstr "常にトレイアイコンを表示(&w)"
#: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
msgid "Automatically &hide unmounted devices"
msgstr "アンマウントされているデバイスを自動的に非表示(&h)"
#: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
msgstr "最小化時にアイコンをシステムトレイに移動(&v)"
#: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
msgstr "同時に起動できるダブル・コマンダーの数を1つに限定(&l)"
#: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
msgstr "“;”で区切ることで、複数のドライブやマウントポイントを入力可能"
#: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
msgid "Drives &blacklist"
msgstr "ドライブのブラックリスト(&b)"
#: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
msgid "Columns size"
msgstr "カラムサイズ"
#: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
msgid "Show file extensions"
msgstr "ファイル拡張子を表示"
#: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
msgid "ali&gned (with Tab)"
msgstr "整列させて(Tabで)(&g)"
#: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
msgid "di&rectly after filename"
msgstr "ファイル名の直後に(&d)"
#: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
msgid "Fixed columns count"
msgstr "カラム数を固定"
#: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
msgid "Fixed columns width"
msgstr "カラムの幅を固定"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
msgid "Cut &text to column width"
msgstr "カラムの幅で文字列を切断(&t)"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
msgid "&Horizontal lines"
msgstr "水平ライン(&H)"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
msgid "&Vertical lines"
msgstr "垂直ライン(&V)"
#: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
msgid "A&uto fill columns"
msgstr "カラムを自動的に埋める(&u)"
#: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
msgid "Show grid"
msgstr "グリッドを表示"
#: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
msgid "Auto-size columns"
msgstr "カラムのサイズを自動調整"
#: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
msgid "Auto si&ze column:"
msgstr "カラムのサイズを自動調整(&z):"
#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
msgid "A&pply"
msgstr "適用(&p)"
#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
msgid "Co&mmand line history"
msgstr "コマンドラインの履歴(&m)"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
msgid "&Directory history"
msgstr "ディレクトリ履歴(&D)"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
msgid "&File mask history"
msgstr "ファイルマスクの履歴(&F)"
#: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
msgid "Sa&ve configuration"
msgstr "設定を保存(&v)"
#: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
msgid "Searc&h/Replace history"
msgstr "検索と置換の履歴(&h)"
#: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
msgid "Location of configuration files"
msgstr "設定ファイルの保存場所"
#: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
msgid "Save on exit"
msgstr "終了時に保存"
#: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
msgid "Sort order of configuration order in left tree"
msgstr "←左側ツリー中での構成設定要素の並べ替え順序"
#: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
msgid "Set on command line"
msgstr "コマンドラインで設定"
#: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
msgid "Icon themes:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
msgid "P&rogram directory (portable version)"
msgstr "プログラムディレクトリ (ポータブル版)(&r)"
#: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
msgid "&User home directory"
msgstr "ユーザのホームディレクトリ(&U)"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "すべてのカラムに変更を適用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
msgid "Go to set default"
msgstr "デフォルトの設定に進みます"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けて保存"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
msgid "Allow Overcolor"
msgstr "強調を許可"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
msgid "When clicking to change something, change for all columns"
msgstr "何かを変更するにはクリックすると、すべてのカラムを変更"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
msgid "Cursor border"
msgstr "カーソルの境界"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
msgid "Use Frame Cursor"
msgstr "枠型カーソルを使用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
msgid "Use Inactive Selection Color"
msgstr "非アクティブの選択色を使用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
msgid "Use Inverted Selection"
msgstr "反転選択を使用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
msgid "Use custom font and color for this view"
msgstr "このビューにはカスタム・フォントと色を使用"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
msgid "BackGround:"
msgstr "背景:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
msgid "Background 2:"
msgstr "背景2:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
msgid "Con&figure columns view:"
msgstr "ファイルシステムのカラムを構成(&f):"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
msgid "[Current Column Name]"
msgstr "[現在のカラム名]"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
msgid "Cursor Color:"
msgstr "カーソルの色:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
msgid "Cursor Text:"
msgstr "カーソルの文字:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
msgid "Text Color:"
msgstr "テキストの色:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
msgid "Inactive Cursor Color:"
msgstr "非アクティブカーソルの色:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
msgid "Inactive Mark Color:"
msgstr "非アクティブマークの色"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
msgid "Mark Color:"
msgstr "マークした項目の色:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
msgstr "下に示すのはプレビューです。カーソルを動かしファイルを選択すれば、様々な設定のルック&フィールが直ちに分かります。"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
msgid "Settings for column:"
msgstr "カラムの設定:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
msgid "Add column"
msgstr "カラムを追加"
#: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
msgid "Position of frame panel after the comparison:"
msgstr "比較した後のフレーム パネルの位置:"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
msgid "Add directory of the &active frame"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
msgid "Add directory I will bro&wse to"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
msgid "Add a copy of the selected entry"
msgstr "選択した項目のコピーを追加"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
msgid "Add a separator"
msgstr "セパレータを追加"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
msgid "Add a sub menu"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
msgid "Add directory I will type"
msgstr "指定するディレクトリを追加"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
msgid "Collapse all"
msgstr "すべて折畳む"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
msgid "Collapse item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
msgid "Cut selection of entries"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
msgid "Delete all!"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
msgid "Delete selected item"
msgstr "選択した項目の削除"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
msgid "Delete sub-menu and all its elements"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
msgid "Expand item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
msgid "Focus tree window"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
msgid "Goto first item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
msgid "Goto last item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
msgid "Go to next item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
msgid "Go to previous item"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
msgid "Insert directory of the &active frame"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
msgid "Insert directory I will bro&wse to"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
msgid "Insert a copy of the selected entry"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
msgid "Insert sub menu"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
msgid "Insert directory I will type"
msgstr "指定するディレクトリを挿入"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
msgid "Move to next"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
msgid "Move to previous"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
msgid "Open all branches"
msgstr "全てのブランチを開く"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
msgid "Paste what was cut"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
msgid "Search && replace in &path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
msgid "Search && replace in both path and target"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
msgid "Search && replace in &target path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
msgid "Tweak path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
msgid "Tweak target path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
msgid "A&dd..."
msgstr "追加…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
msgid "Bac&kup..."
msgstr "バックアップ…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
msgid "De&lete..."
msgstr "削除…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
msgid "E&xport..."
msgstr "エクスポート…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
msgid "Impo&rt..."
msgstr "インポート…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
msgid "&Insert..."
msgstr "挿入…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption"
msgid "&Miscellaneous..."
msgstr "その他…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの関数"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate target"
msgstr "適切なターゲットを選択するいくつかの関数"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
msgid "&Sort..."
msgstr "ソート…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
msgid "&When adding directory, add also target"
msgstr "ディレクトを追加する場合、ターゲットも追加"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
msgid "Alwa&ys expand tree"
msgstr "ツリーを常に展開"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
msgid "Show only &valid environment variables"
msgstr "有効な環境変数のみを表示"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
msgid "In pop&up, show [path also]"
msgstr "ポップアップで表示 [パスも]"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
msgid "Name, a-z"
msgstr "名前、a ~ z"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
msgid "Name, a-z"
msgstr "名前、a ~ z"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」(ドラッグ&ドロップで並べ替え)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
msgid "Other options"
msgstr "その他のオプション"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION"
msgid "&Target:"
msgstr "ターゲット:"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
msgstr "…選択されている要素の現在のレベルのみ"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION"
msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
msgstr "実際に存在する全てのホルダーのパスをスキャンして認証"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION"
msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
msgstr "実際に存在する全てのホルダーのパスとターゲットをスキャンして認証"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
msgstr "ディレクトリ ホットリストのファイル (.hotlist) に"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
msgstr "TC の”wincmd.ini”に (既存の維持)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
msgstr "TC の”wincmd.ini”に (既存の維持)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
msgid "Go to &configure TC related info"
msgstr "TC関連情報の構成に移動"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
msgid "Go to &configure TC related info"
msgstr "TC関連情報の構成に移動"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
msgid "HotDirTestMenu"
msgstr "ホットディレクトリのテストメニュー"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
msgstr "ディレクトリ ホットリストのファイル (.hotlist) から"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
msgstr "TC の”wincmd.ini”から"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
msgid "&Navigate..."
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」のバックアップを復元"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
msgstr "現在の「ディレクトリ・ホットリスト」のバックアップを作成"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
msgid "Search and &replace..."
msgstr "検索と置換…"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
msgid "...everything, from A to &Z!"
msgstr "…全て、A~Z!"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
msgid "...single &group of item(s) only"
msgstr "…項目の1グループのみ"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
msgstr "…選択されたサブメニューの内容(サブレベルではない)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
msgstr "…選択されたサブメニューと全てのサブレベルの内容"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
msgid "Test resultin&g menu"
msgstr "結果のメニューをテスト"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
msgid "Tweak &path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
msgid "Tweak &target path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
msgid "Addition from main panel"
msgstr "メインパネルからの追加:"
#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
msgstr "全てのサポートされているフォーマットから、毎回使用するものを尋ねる"
#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
msgstr "Unicode テキストを保存するとき UTF8 形式で保存(さもなくば、UTF16形式)"
#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
msgstr "テキストをドロップするときファイル名を自動的に生成 (さもなくば、ユーザーに操作を要求)"
#: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
msgid "&Show confirmation dialog after drop"
msgstr "ドロップした後、確認ダイアログボックスを表示(&S)"
#: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
msgid "When drag && dropping text into panels:"
msgstr "パネルにテキストをドラッグ&&ドロップしたとき:"
#: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
msgstr "リストの最初に最も必要な書式を配置 (ドラッグ&&ドロップを利用して)"
#: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
msgstr "(もし最も必要なものがなければ、2番目を選択。以下同様)"
#: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
msgstr "(ソースアプリケーションでは動作しない可能性がある。もし問題がある場合はチェックを外してみる。)"
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
msgid "Show &file system"
msgstr "ファイルシステムを表示"
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
msgid "Show fr&ee space"
msgstr "空きスペースを表示(&e)"
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
msgid "Show &label"
msgstr "ラベルを表示(&l)"
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
msgid "Drives list"
msgstr "ドライブリスト"
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
msgid "Caret past end of line"
msgstr "キャレットが行末を過ぎました"
#: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
msgid "Show special characters"
msgstr "特殊文字を表示"
#: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
msgid "Internal editor options"
msgstr "内部エディターのオプション"
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
msgid "Bac&kground"
msgstr "背景(&k)"
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
msgid "Bac&kground"
msgstr "背景"
#: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BTNSAVEMASK.HINT"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
msgid "Element Attributes"
msgstr "要素の属性"
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
msgid "Fo®round"
msgstr "前景(&r)"
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
msgid "Fo®round"
msgstr "前景(&r)"
#: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
msgid "&Text-mark"
msgstr "テキスト マーク(&T)"
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
msgstr "グローバル設定の使用(と編集)(&g)"
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
msgid "Use &local scheme settings"
msgstr "ローカルスキーム設定の使用(&l)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
msgid "&Bold"
msgstr "太字(&B)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
msgid "In&vert"
msgstr "反転(&v)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
msgid "O&ff"
msgstr "オフ(&f)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
msgid "O&n"
msgstr "オン(&n)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
msgid "&Italic"
msgstr "イタリック(&I)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
msgid "In&vert"
msgstr "反転(&v)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
msgid "O&ff"
msgstr "オフ(&f)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
msgid "O&n"
msgstr "オン(&n)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
msgid "&Strike Out"
msgstr "取り消し線(&S)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
msgid "In&vert"
msgstr "反転(&v)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
msgid "O&ff"
msgstr "オフ(&f)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
msgid "O&n"
msgstr "オン(&n)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
msgid "&Underline"
msgstr "下線(&U)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
msgid "In&vert"
msgstr "反転(&v)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
msgid "O&ff"
msgstr "オフ(&f)"
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
msgid "O&n"
msgstr "オン(&n)"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
msgid "Add..."
msgstr "追加…"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート / エクスポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
msgid "Insert..."
msgstr "挿入…"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
msgid "Sort..."
msgstr "ソート…"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
msgid "Always expand tree"
msgstr "ツリーを常に展開"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
msgid "Right"
msgstr "右"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
msgstr "お気に入りタブ リスト (ドラッグ&ドロップで並び替え)"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
msgid "Other options"
msgstr "その他のオプション"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
msgid "What to restore where for the selected entry:"
msgstr "選択したエントリーに対して何をどこに復元するか:"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
msgid "Existing tabs to keep:"
msgstr "キープする既存のタブ:"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
msgid "Save dir history:"
msgstr "ディレクトリの訪問履歴を保存:"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
msgstr "左で保存したタブの復元先:"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
msgstr "右で保存したタブの復元先:"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
msgid "a separator"
msgstr "セパレータ"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
msgid "Add separator"
msgstr "セパレータを追加"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
msgid "sub-menu"
msgstr "サブメニュー"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
msgid "Add sub-menu"
msgstr "サブメニューを追加"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
msgid "Collapse all"
msgstr "すべて折畳む"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
msgid "...current level of item(s) selected only"
msgstr "…選択されている要素の現在のレベルのみ"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
msgid "delete all!"
msgstr "すべてを削除!"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
msgid "sub-menu and all its elements"
msgstr "サブメニューとすべての要素"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
msgid "just sub-menu but keep elements"
msgstr "サブメニューのみ(要素は維持)"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
msgid "selected item"
msgstr "選択した項目"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
msgid "Delete selected item"
msgstr "選択した項目の削除"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
msgstr "選択した項目をレガシーな.tabファイル(複数可)にエクスポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
msgid "FavoriteTabsTestMenu"
msgstr "お気に入りのタブ テストメニュー"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
msgstr "デフォルトの設定に従ってレガシー.tabファイル(複数可)をインポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
msgstr "レガシー.tabファイル(複数可)を選択した位置にインポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
msgstr "レガシー.tabファイル(複数可)を選択した位置にインポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
msgstr "レガシー.tabファイル(複数可)をサブメニューの選択した位置にインポート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
msgid "Insert separator"
msgstr "セパレーターを挿入"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
msgid "Insert sub-menu"
msgstr "サブメニューを挿入"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
msgid "Open all branches"
msgstr "全てのブランチを開く"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
msgid "...everything, from A to Z!"
msgstr "…全て、A~Z!"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
msgid "...single group of item(s) only"
msgstr "…項目の1グループのみ"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
msgid "Sort single group of item(s) only"
msgstr "項目の1グループのみをソート"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
msgstr "…選択されたサブメニューの内容(サブレベルではない)"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
msgstr "…選択されたサブメニューと全てのサブレベルの内容"
#: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
msgid "Test resulting menu"
msgstr "結果のメニューをテスト"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
msgid "Clone"
msgstr "複製"
#: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION"
msgid "&Down"
msgstr "下へ(&D)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION"
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&v)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION"
msgid "Re&move"
msgstr "削除(&m)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
msgid "R&ename"
msgstr "名前の変更(&e)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
msgid "&Up"
msgstr "上へ(&U)"
#: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
msgstr "コマンドの開始パス(この文字列は引用符で囲まない)"
#: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
msgstr "アクションの名称(これはシステムに渡されるものではなく、あなたのための記憶を助けるためのものです)"
#: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
#, fuzzy
#| msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted."
msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
msgstr "コマンドに渡すパラメータ(スペースを含む長いファイル名は引用符で囲むこと)"
#: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
#, fuzzy
#| msgid "Command to execute. Long filename with space should be quoted."
msgid "Command to execute. Never quote this string."
msgstr "実行するコマンド(スペースを含む長いファイル名は引用符で囲むこと)"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
msgid "Action description:"
msgstr "アクションの説明:"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBEXTS.CAPTION"
msgid "Extensions"
msgstr "拡張子"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
msgid "Can be sorted by drag & drop"
msgstr "ドラッグ&ドロップでソート可能"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
msgid "File types"
msgstr "ファイルの種類"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBICON.CAPTION"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
msgstr "アクションはドラッグ&ドロップでソート可能"
#: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
msgstr "拡張子はドラッグ&ドロップでソート可能"
#: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
msgid "File types may be sorted by drag & drop"
msgstr "ファイルの種類はドラッグ&ドロップでソート可能"
#: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLACTION.CAPTION"
msgid "Action name:"
msgstr "アクションの名称:"
#: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION"
msgid "&Command:"
msgstr "コマンド(&C):"
#: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
msgid "Parameter&s:"
msgstr "パラメータ(&s):"
#: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
msgid "Start pat&h:"
msgstr "開始パス(&h)"
#: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
msgid "Custom with..."
msgstr "カスタム…"
#: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDITOR.CAPTION"
msgid "Open in Editor"
msgstr "エディタで開く"
#: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
msgid "Edit with..."
msgstr "編集…"
#: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIGETOUTPUTFROMCOMMAND.CAPTION"
msgid "Get output from command"
msgstr "コマンドの出力を取得"
#: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
msgid "Open in Internal Editor"
msgstr "内部エディタで開く"
#: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
msgid "Open in Internal Viewer"
msgstr "内部ビューアで開く"
#: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
msgid "Open with..."
msgstr "開く…"
#: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MISHELL.CAPTION"
msgid "Run in terminal"
msgstr "端末内で実行"
#: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
msgid "View"
msgstr "見る"
#: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEWER.CAPTION"
msgid "Open in Viewer"
msgstr "ビューアで開く"
#: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
msgid "View with..."
msgstr "表示する…"
#: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
msgid "Click me to change icon!"
msgstr "クリックしてアイコンを変更!"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
msgid "Execute via shell"
msgstr "シェル経由で実行"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
msgid "Extended context menu"
msgstr "拡張コンテキストメニュー"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint
msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint"
msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
msgstr "ファイルの関連付けにアクセスする場合、もしどの設定済みのファイルタイプに属していないなら、現在選択されているファイルを追加することを提案する"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
msgid "File association configuration"
msgstr "ファイルの関連付けの設定"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
msgstr "選択した項目をファイルの関連づけに追加することを提案する(未登録の場合)"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
msgstr "ファイルの関連付けにアクセスする場合、もしどの設定済みのファイルタイプに属していないなら、現在選択されているファイルを追加することを提案する"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
msgid "Execute via terminal and close"
msgstr "端末内で実行した後クローズ"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
msgid "Execute via terminal and stay open"
msgstr "端末内で実行した後開いたままにする"
#: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
msgid "Extended options items:"
msgstr "拡張オプション項目:"
#: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
msgid "Show confirmation window for:"
msgstr "確認ウィンドウの表示:"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
msgid "Cop&y operation"
msgstr "「コピー」操作(&y)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
msgid "&Delete operation"
msgstr "「削除」操作(&D)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
msgstr "リサイクル箱へ削除(Shiftキーでこの設定を戻す)(&t)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
msgid "D&elete to trash operation"
msgstr "「ゴミ箱へ削除」の操作(&e)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
msgid "D&rop readonly flag"
msgstr "読み取り専用フラグをドロップ(&r)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
msgid "&Move operation"
msgstr "「移動」操作(&M)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
msgid "&Process comments with files/folders"
msgstr "ファイル/フォルダのコメントを処理(&P)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
msgid "Select &file name without extension when renaming"
msgstr "名前を変更するとき、拡張子を除いてファイル名を選択(&f)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
msgstr "コピー/移動ダイアログボックスにタブ選定パネルを表示(&w)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
msgstr "ファイル操作エラーはスキップして、そのエラーをログウィンドウに書く(&k)"
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
msgid "Executing operations"
msgstr "操作を実行中"
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
msgid "User interface"
msgstr "ユーザインタフェース"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
msgstr "ファイル操作用のバッファー サイズ(KB単位)(&B):"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
msgstr "ハッシュ値の計算のためのバッファサイズ(KB単位)(&h):"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
msgid "Show operations progress &initially in"
msgstr "操作の進行状況を最初ここに表示(&i):"
#: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
msgid "Duplicated name auto-rename style:"
msgstr "重複した名前を自動的に変更するスタイル:"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
msgid "&Number of wipe passes:"
msgstr "完全削除(抹殺)の実行回数(&N):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursortext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnforecolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
msgid "Reset to DC default"
msgstr "DCのデフォルトにリセット"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
msgid "Allow Overcolor"
msgstr "強調を許可"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
msgid "Use &Frame Cursor"
msgstr "枠型カーソル(&F)"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
msgid "Use &Gradient Indicator"
msgstr "グラデーション インジケータを使用(&G)"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
msgid "Use Inactive Sel Color"
msgstr "非アクティブの選択色を使用"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
msgid "U&se Inverted Selection"
msgstr "反転選択を使用(&s)"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
msgid "Cursor border"
msgstr "カーソルの境界"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
msgid "Drive Free Space Indicator"
msgstr "ドライブの空き容量インジケータ"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
msgid "Bac&kground:"
msgstr "背景(&k)"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
msgid "Backg&round 2:"
msgstr "背景2(&r):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid "C&ursor Color:"
msgstr "カーソルの色(&u):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
msgid "Cursor Te&xt:"
msgstr "カーソルのテキスト(&x):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
msgid "Inactive Cursor Color:"
msgstr "非アクティブカーソルの色:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
msgid "Inactive Mark Color:"
msgstr "非アクティブマークの色:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
msgid "&Brightness level of inactive panel"
msgstr "アクティブでないパネルの明るさのレベル(&B)"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
msgid "In&dicator Back Color:"
msgstr "背景色のインジケータ(&d):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
msgid "&Indicator Fore Color:"
msgstr "前景色のインジケータ(&I):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
msgid "&Mark Color:"
msgstr "マーカーの色(&M):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
msgstr "プレビューが下に表示されます。カーソルを動かしたりファイルを選択したりすると、実際のルック&フィールが直ちに分かります。"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
msgid "T&ext Color:"
msgstr "テキストの色(&e):"
#: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
msgid "When launching file search, clear file mask filter"
msgstr "ファイル検索を起動する際,ファイルマスクフィルタをクリア"
#: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
msgid "&Search for part of file name"
msgstr "ファイル名の一部を検索(&S)"
#: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
msgid "Show menu bar in \"Find files\""
msgstr "「ファイルの検索」にメニューバーを表示"
#: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
msgid "Text search in files"
msgstr "ファイル中の文字列検索"
#: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
msgid "File search"
msgstr "ファイル検索"
#: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
msgid "Current filters with \"New search\" button:"
msgstr "現在のフィルタに「新規検索」ボタンをつける:"
#: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
msgid "Default search template:"
msgstr "デフォルトの検索テンプレート:"
#: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
msgstr "ファイル中のテキスト検索にメモリマッピングを使って実行(&x)"
#: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
msgid "&Use stream for search text in files"
msgstr "ファイル中のテキスト検索をストリームを使って実行(&U)"
#: tfrmoptionsfilesviews.btnaddattribute.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btnaddattribute.caption"
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tfrmoptionsfilesviews.btnattrshelp.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btnattrshelp.caption"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdblclicktoparent.caption
msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
msgstr "ファイルリストの余白部分にダブルクリックした際に親フォルダへ遷移するか(&p)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdelayloadingtabs.caption
msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
msgstr "タブが有効になるまではファイルリストをロードしない(&n)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdirbrackets.caption
msgid "S&how square brackets around directories"
msgstr "ディレクトリ名を[角かっこ]で囲んで表示(&n)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbhighlightupdatedfiles.caption
msgid "Hi&ghlight new and updated files"
msgstr "新規ファイルと更新されたファイルをハイライト(&g)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbinplacerename.caption
msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
msgstr "名前を2回クリックしたら(ダブルクリックではない)、その場所での名前の編集を可能にする(&r)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cblistfilesinthread.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION"
msgid "Load &file list in separate thread"
msgstr "別のスレッドでファイルリストをロード(&f)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbloadiconsseparately.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION"
msgid "Load icons af&ter file list"
msgstr "ファイルリストの後でアイコンをロード(&t)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbshowsystemfiles.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION"
msgid "Show s&ystem and hidden files"
msgstr "システムファイルと隠しファイルを表示(&y)"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbspacemovesdown.caption
msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
msgstr "<SPACE BAR>でファイルを検索するとき下のファイルに移動(<INSERT>と同様)(&W)"
#: tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskfilterwindows.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
msgstr "ファイル作成時にWindowsスタイルのフィルタを使用(「*.*」で拡張子なしのファイルを選択、等)"
#: tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskshowattribute.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskshowattribute.caption"
msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
msgstr "マスク入力ダイアログで毎回独立した属性フィルターを使用"
#: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット中"
#: tfrmoptionsfilesviews.gbmarking.caption
msgid "Marking/Unmarking entries"
msgstr "エントリーのマーク/マーク解除"
#: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
msgid "Sorting"
msgstr "ソート中"
#: tfrmoptionsfilesviews.lbattributemask.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "デフォルトで使用する属性マスクの値:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
msgid "Case s&ensitivity:"
msgstr "大文字と小文字を区別(&e)"
#: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
msgid "Incorrect format"
msgstr "正しくないフォーマット"
#: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
msgid "&Date and time format:"
msgstr "日付と時刻のフォーマット(&D):"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
msgid "File si&ze format:"
msgstr "ファイルサイズのフォーマット(&z):"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
msgid "&Insert new files:"
msgstr "新しいファイルの挿入(&I):"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
msgid "So&rting directories:"
msgstr "ディレクトリをソート中(&r):"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
msgid "&Sort method:"
msgstr "ソート方法(&S):"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
msgid "&Move updated files:"
msgstr "更新されたファイルを移動(&M):"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&pply"
msgstr "適用(&p)"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btncategorycolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
msgid "D&elete"
msgstr "削除(&e)"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
msgid "Template..."
msgstr "テンプレート…"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "ファイルの種類の色(ドラッグ&&ドロップでソート)"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
msgid "Category a&ttributes:"
msgstr "カテゴリーの属性(&t):"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
msgid "Category co&lor:"
msgstr "カテゴリーの色(&l):"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
msgid "Category &mask:"
msgstr "カテゴリーのマスク(&m):"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
msgid "Category &name:"
msgstr "カテゴリーの名前(&n):"
#: tfrmoptionsfonts.btnpatheditfnt.caption
msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnpatheditfnt.caption"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnsearchresultsfnt.caption
msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnsearchresultsfnt.caption"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption
msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnseleditfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELEDITFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnsellogfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELLOGFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnselmainfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELMAINFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnselviewerbookfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.btnselviewfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmoptionsfonts.lblconsolefont.caption
msgid "&Console font"
msgstr "コンソール・フォント(&C)"
#: tfrmoptionsfonts.lbleditorfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION"
msgid "&Editor font"
msgstr "エディタのフォント(&E)"
#: tfrmoptionsfonts.lbllogfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION"
msgid "&Log font"
msgstr "ログのフォント(&L)"
#: tfrmoptionsfonts.lblmainfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLMAINFONT.CAPTION"
msgid "Main &font"
msgstr "メインフォント(&f)"
#: tfrmoptionsfonts.lblpatheditfont.caption
msgid "Path font"
msgstr "パスのフォント"
#: tfrmoptionsfonts.lblsearchresultsfont.caption
msgid "Search results font"
msgstr "検索結果のフォント"
#: tfrmoptionsfonts.lblviewerbookfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION"
msgid "Viewer&Book Font"
msgstr "ブックビューアのフォント(&B)"
#: tfrmoptionsfonts.lblviewerfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
msgid "&Viewer font"
msgstr "ビューアのフォント(&V)"
#: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
msgid "Add &hotkey"
msgstr "ホットキーを追加(&h)"
#: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
msgid "&Delete hotkey"
msgstr "ホットキーを削除(&D)"
#: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
msgid "&Edit hotkey"
msgstr "ホットキーを編集(&E)"
#: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
msgid "Next category"
msgstr "次のカテゴリ"
#: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
msgid "Make popup the file related menu"
msgstr "ファイル関連のメニューにポップアップを作成"
#: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
msgid "Previous category"
msgstr "前のカテゴリ"
#: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
msgid "Restore DC default"
msgstr "DoubleCommanderのデフォルトを復元"
#: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
msgid "Save now"
msgstr "今すぐ保存"
#: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
msgid "Sort by command name"
msgstr "コマンド名でソート"
#: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
msgstr "ホットキーでソート(グループ化して)"
#: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
msgstr "ホットキーで並べ替え(1行に1つ)"
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
msgid "&Filter"
msgstr "フィルタ(&F)"
#: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
msgid "C&ategories:"
msgstr "カテゴリー(&a):"
#: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
msgid "Co&mmands:"
msgstr "コマンド(&m):"
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
msgid "&Shortcut files:"
msgstr "ショートカットファイル(&S):"
#: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
msgid "So&rt order:"
msgstr "順序をソート(&r):"
#: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: tfrmoptionshotkeys.miseparator1.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.miseparator1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
msgid "Sort order"
msgstr "順序をソート"
#: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
msgstr "以下のパスとそのサブディレクトリに対して(&p):"
#: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
msgid "Show icons for actions in &menus"
msgstr "メニューにアクションのアイコンを表示(&m)"
#: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
msgid "Show icons on buttons"
msgstr "ボタン上にアイコンを表示"
#: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
msgstr "オーバーレイアイコンの表示(例:リンクに対して)(&v)"
#: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
msgid "Disable special icons"
msgstr "特別なアイコンを無効化"
#: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
msgid " Icon size "
msgstr "アイコンサイズ"
#: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
msgid "Show icons"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
msgid " Show icons to the left of the filename "
msgstr "ファイル名の左にアイコンを表示"
#: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
msgid "Disk panel:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
msgid "File panel:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
msgid "A&ll"
msgstr "全て(&l)"
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
msgstr "全ての関連づけられた項目と実行/リンク(動作が遅くなります)(&E)"
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
msgid "&No icons"
msgstr "アイコンを表示しない(&N)"
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
msgid "Only &standard icons"
msgstr "標準のアイコンのみ(&s)"
#: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
msgid "A&dd selected names"
msgstr "選択した名前を追加(&d)"
#: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
msgid "Add selected names with &full path"
msgstr "選択した名前をフルパスで追加(&f)"
#: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
msgstr "以下のファイルとフォルダを無視(表示しない)(&I):"
#: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:"
msgstr "指定先に保存(&S):"
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "左右の矢印キーでディレクトリの変更(Lynxのような動き)(&f)"
#: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
msgid "Typing"
msgstr "入力中"
#: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
msgid "Alt+L&etters:"
msgstr "Alt+文字(&e):"
#: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
msgstr "Ctrl+Alt+文字(&t):"
#: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
msgid "&Letters:"
msgstr "文字(&L):"
#: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
msgid "&Flat buttons"
msgstr "平らなボタン(&F)"
#: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
msgid "Flat i&nterface"
msgstr "平らなインターフェース(&n)"
#: tfrmoptionslayout.cbflattoolbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATTOOLBAR.CAPTION"
msgid "Flat b&uttons"
msgstr "平らなボタン(&u)"
#: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
msgstr "ドライブラベルの上に空き領域インジケータを表示(&e)"
#: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
msgid "Show lo&g window"
msgstr "ログウィンドウを表示"
#: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
msgid "Show panel of operation in background"
msgstr "バックグランド動作のパネルを表示"
#: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
msgid "Show common progress in menu bar"
msgstr "メニューバーに共通の進捗状況を表示"
#: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
msgid "Show command l&ine"
msgstr "コマンドラインを表示(&i)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
msgid "Show current director&y"
msgstr "現在のディレクトリを表示(&y)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
msgid "Show &drive buttons"
msgstr "ドライブボタンを表示(&d)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
msgid "Show free s&pace label"
msgstr "空き領域のラベルを表示(&p)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
msgid "Show drives list bu&tton"
msgstr "ドライブリストのボタンを表示(&t)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
msgid "Show function &key buttons"
msgstr "機能キーボタンを表示(&k)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
msgid "Show &main menu"
msgstr "メインメニューを表示(&m)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
msgid "Show tool&bar"
msgstr "ツールバーを表示(&b)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
msgid "Show short free space &label"
msgstr "空き領域のラベルを短く表示(&l)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
msgid "Show &status bar"
msgstr "ステータスバーの表示(&s)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
msgid "S&how tabstop header"
msgstr "タブストップのヘッダを表示(&h)"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
msgid "Sho&w folder tabs"
msgstr "フォルダのタブを表示(&w)"
#: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
msgid "Show te&rminal window"
msgstr "端末のウィンドウを表示(&r)"
#: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
msgstr "ドライブボタンバーを2つ表示(等幅でファイルウィンドウの上)(&x)"
#: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
msgid " Screen layout "
msgstr "画面レイアウト"
#: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
msgid "View log file content"
msgstr "ログファイルの内容を表示"
#: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
msgid "Include date in log filename"
msgstr "ログファイル名に日付を含める"
#: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
msgid "&Pack/Unpack"
msgstr "圧縮/展開(&P)"
#: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
msgid "External command line execution"
msgstr "外部コマンドラインの実行"
#: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
msgstr "リンク/シンボリックリンクのコピー/移動/作成(&y)"
#: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
msgid "Crea&te/Delete directories"
msgstr "ディレクトリの作成/削除(&t)"
#: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
msgid "Log &errors"
msgstr "エラーメッセージをログファイルに記録(&e)"
#: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
msgid "C&reate a log file:"
msgstr "ログファイルを作成(&r):"
#: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
msgid "Log &information messages"
msgstr "情報メッセージをログファイルに記録(&i)"
#: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
msgid "Start/shutdown"
msgstr "起動/シャットダウン"
#: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
msgid "Log &successful operations"
msgstr "成功した操作をログファイルに記録(&s)"
#: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
msgid "&File system plugins"
msgstr "ファイルシステムのプラグイン(&F)"
#: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
msgid "File operation log file"
msgstr "ファイル操作のログファイル"
#: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
msgid "Log operations"
msgstr "操作をログファイルに記録"
#: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
msgid "Operation status"
msgstr "操作の状態"
#: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNOUTPUTPATHFORTOOLBAR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
msgstr "存在しなくなったファイルのサムネールを削除(&R)"
#: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
msgid "View log file content"
msgstr "ログファイルの内容を表示"
#: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
msgid "Create new with the encoding:"
msgstr "このエンコーディングで新規作成:"
#: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
msgstr "ドライブを変更する場合は必ずドライブのルートに移動(&g)"
#: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
msgstr "ワーニングメッセージを表示(”OK”ボタンだけの提供)(&w)"
#: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
msgid "&Save thumbnails in cache"
msgstr "キャッシュにあるサムネールを保存(&S)"
#: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
#: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
msgid "File comments (descript.ion)"
msgstr "ファイルコメント(説明"
#: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
msgid "Regarding TC export/import:"
msgstr "TCのエクスポート/インポートについて:"
#: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
msgid "Default encoding:"
msgstr "デフォルトのエンコーディング:"
#: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
msgid "Configuration file:"
msgstr "設定ファイル:"
#: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
msgid "TC executable:"
msgstr "TCの実行ファイル:"
#: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
msgid "Toolbar output path:"
msgstr "ツールバー出力パス:"
#: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
#: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
msgid "X"
msgstr "X"
#: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "サムネイルサイズ(&T):"
#: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
msgid "&Selection by mouse"
msgstr "マウスによる選択(&S)"
#: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
msgid "Scrolling"
msgstr "スクロール中"
#: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
msgid "&Mode:"
msgstr "モード(&M):"
#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
msgid "&Line by line"
msgstr "行ごと(&L)"
#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
msgid "Line by line &with cursor movement"
msgstr "カーソルを動かしながら行ごと(&w)"
#: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
msgid "&Page by page"
msgstr "1ページごと(&P)"
#: tfrmoptionsplugins.btnaddplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmoptionsplugins.btnconfigplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION"
msgid "Con&figure"
msgstr "構成(&f)"
#: tfrmoptionsplugins.btnenableplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION"
msgid "E&nable"
msgstr "有効(&n)"
#: tfrmoptionsplugins.btnremoveplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION"
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tfrmoptionsplugins.btntweakplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION"
msgid "&Tweak"
msgstr "微調整(&T)"
#: tfrmoptionsplugins.lbldsxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
msgstr "検索プラグインは、代替検索アルゴリズムや外部ツール(例えば”locate”等)の利用を可能にします(&h)。"
#: tfrmoptionsplugins.lblwcxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
msgstr "圧縮プラグインはアーカイブの操作に使われます(&e)。"
#: tfrmoptionsplugins.lblwdxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr "コンテンツ・プラグインは、ファイルリストにおいて、MP3のタグのようなファイルの拡張情報や画像属性の表示を可能にします。またこれは、検索と複数リネームツールで使用します(&g)。"
#: tfrmoptionsplugins.lblwfxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr "ファイルシステム・プラグインは、OSによってアクセスを禁止されているディスクやPalm/PocketPCのような外部デバイスへのアクセスを可能にします(&l)。"
#: tfrmoptionsplugins.lblwlxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr "ビューア・プラグインは、ビューアの中で、画像、スプレッドシート、データベース等のフォーマットを表示します(&w)。(F3, Ctrl+Q)"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[0].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[1].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[2].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
msgid "Registered for"
msgstr "登録済み"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[3].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TITLE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: tfrmoptionsplugins.tsdsx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION"
msgid "&Search plugins (.DSX)"
msgstr "検索プラグイン(.DSX)(&S)"
#: tfrmoptionsplugins.tswcx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION"
msgid "Pac&ker plugins (.WCX)"
msgstr "圧縮プラグイン(&k)"
#: tfrmoptionsplugins.tswdx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION"
msgid "Content pl&ugins (.WDX)"
msgstr "コンテンツ・プラグイン(.WDX)(&u)"
#: tfrmoptionsplugins.tswfx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION"
msgid "F&ile system plugins (.WFX)"
msgstr "ファイルシステム・プラグイン(.WFX)(&i)"
#: tfrmoptionsplugins.tswlx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION"
msgid "&Viewer plugins (.WLX)"
msgstr "ビューア・プラグイン(.WLX)(&V)"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
msgstr "開始文字(名前は最初に入力した文字で始まらなくてはなりません)(&B)"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "終了文字(入力したドット.の直前の文字に一致しなくてはなりません)(&d)"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
msgid "Exact name match"
msgstr "完全な名前の一致"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
msgid "Search case"
msgstr "検索ケース"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
msgid "Search for these items"
msgstr "これらの項目を検索"
#: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
msgstr "タブのロックを解除するとき変更した名前をそのままにする"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
msgstr "タブの1つをクリックしたらターゲットパネルをアクティブにする(&p)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
msgstr "タブが1つしかなくてもタブヘッダを表示する(&S)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
msgid "Close duplicate tabs when closing application"
msgstr "アプリケーションを閉じる際、重複したタブを閉じる"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
msgid "Con&firm close all tabs"
msgstr "全てのタブを閉じてもよいか確認(&f)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
msgid "Confirm close locked tabs"
msgstr "ロックしたタブを閉じる際、確認する"
#: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
msgid "&Limit tab title length to"
msgstr "タブに表示するタイトルをこの長さに制限する(&L):"
#: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
msgstr "ロックされたタブにはアスタリスク(*)を表示(&w)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
msgid "&Tabs on multiple lines"
msgstr "タブを複数行に並べる(&T)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
msgstr "Ctrl+UP 新しいタブをフォアグランドに開く(&U)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
msgid "Open &new tabs near current tab"
msgstr "新しいタブを現在のタブの近くに開く(&n)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
msgid "Reuse existing tab when possible"
msgstr "可能であれば既存のタブを再利用する"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
msgid "Show ta&b close button"
msgstr "タブの「閉じる」ボタンを表示(&b)"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
msgid "Always show drive letter in tab title"
msgstr "タブのタイトルにドライブ文字を常に表示"
#: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
msgid "Folder tabs headers"
msgstr "タブヘッダのフォルダ"
#: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
msgid "characters"
msgstr "文字"
#: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
msgid "Action to do when double click on a tab:"
msgstr "タブをダブルクリックした際実行するアクション:"
#: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
msgid "Ta&bs position"
msgstr "タブの位置(&b)"
#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
msgid "Right"
msgstr "右"
#: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
msgstr "再保存の後お気に入りのタブの設定に移動"
#: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
msgstr "新しい設定を保存した後お気に入りのタブの設定に移動"
#: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
msgstr "お気に入りのタブの追加オプションを有効にします(復元の際ターゲットにする側の選定等)"
#: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
msgstr "新しいお気に入りのタブを保存する際のデフォルトの追加設定:"
#: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
msgid "Folder tabs headers extra"
msgstr "フォルダータブヘッダーの追加"
#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
msgstr "タブを復元する際維持する既存のタブ:"
#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
msgstr "左側で保存したタブの復元先:"
#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
msgstr "右側で保存したタブの復元先:"
#: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
msgstr "お気に入りのタブのディレクトリ履歴を保存し続ける:"
#: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
msgstr "新しいお気に入りタブを保存する際のメニュー中のデフォルトの位置:"
#: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
msgstr "端末中で実行されるコマンドを反映するため、通常 {command} がこの位置になくてはなりません"
#: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
msgstr "端末中で実行されるコマンドを反映するため、通常 {command} がこの位置になくてはなりません"
#: tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint
msgctxt "tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint"
msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
msgstr "端末中で実行されるコマンドを反映するため、通常 {command} がこの位置になくてはなりません"
#: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
msgid "Command for just running terminal:"
msgstr "端末を実行するだけのコマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
msgstr "端末でコマンドを実行し、実行後は端末を閉じるためのコマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
msgstr "端末でコマンドを実行し、実行後も端末を開いたままにするコマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメータ:"
#: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメータ:"
#: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメータ:"
#: tfrmoptionstoolbar.btnclonebutton.caption
msgid "C&lone button"
msgstr "ボタンを複製(&l)"
#: tfrmoptionstoolbar.btndeletebutton.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
msgid "Edit hot&key"
msgstr "ホットキーを編集(&k)"
#: tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
msgid "&Insert new button"
msgstr "新しいボタンを挿入(&I)"
#: tfrmoptionstoolbar.btnopencmddlg.caption
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: tfrmoptionstoolbar.btnopenfile.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstoolbar.btnother.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnother.caption"
msgid "Other..."
msgstr "その他…"
#: tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
msgid "Remove hotke&y"
msgstr "ホットキーを削除(&y)"
#: tfrmoptionstoolbar.btnstartpath.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNSTARTPATH.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.caption
msgid "Suggest"
msgstr "提案"
#: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.hint
msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
msgstr "ボタンの種類、コマンド、パラメータに基づいてDCにツールチップを提案させる"
#: tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption"
msgid "&Flat buttons"
msgstr "平らなボタン(&F)"
#: tfrmoptionstoolbar.cbreporterrorwithcommands.caption
msgid "Report errors with commands"
msgstr "コマンドのエラーを報告"
#: tfrmoptionstoolbar.edtinternalparameters.hint
msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
msgstr "コマンドのパラメータを1行に1項目入力。F1キーを押してパラメータについてのヘルプを参照。"
#: tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: tfrmoptionstoolbar.lblbarsize.caption
msgid "&Bar size:"
msgstr "バーのサイズ(&B):"
#: tfrmoptionstoolbar.lblexternalcommand.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
msgid "Comman&d:"
msgstr "コマンド(&d):"
#: tfrmoptionstoolbar.lblexternalparameters.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
msgid "Parameter&s:"
msgstr "パラメータ(&s):"
#: tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: tfrmoptionstoolbar.lblhotkey.caption
msgid "Hot key:"
msgstr "ホットキー"
#: tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption
msgid "Ico&n:"
msgstr "アイコン(&n):"
#: tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption
msgid "Icon si&ze:"
msgstr "アイコンのサイズ(&s)"
#: tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption"
msgid "Co&mmand:"
msgstr "コマンド(&m)"
#: tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption"
msgid "&Parameters:"
msgstr "パラメータ(&P)"
#: tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption"
msgid "Start pat&h:"
msgstr "開始パス(&h)"
#: tfrmoptionstoolbar.lbltooltip.caption
msgid "&Tooltip:"
msgstr "ツールのヒント(&T):"
#: tfrmoptionstoolbar.miaddallcmds.caption
msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
msgstr "全てのDCコマンドを含むツールバーを追加する"
#: tfrmoptionstoolbar.miaddexternalcommandsubmenu.caption
msgid "for an external command"
msgstr "外部コマンドを"
#: tfrmoptionstoolbar.miaddinternalcommandsubmenu.caption
msgid "for an internal command"
msgstr "内部コマンドを"
#: tfrmoptionstoolbar.miaddseparatorsubmenu.caption
msgid "for a separator"
msgstr "区切りを"
#: tfrmoptionstoolbar.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
msgid "for a sub-tool bar"
msgstr "サブツールバーを"
#: tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption"
msgid "Backup..."
msgstr "バックアップ…"
#: tfrmoptionstoolbar.miexport.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexport.caption"
msgid "Export..."
msgstr "エクスポート…"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrent.caption
msgid "Current toolbar..."
msgstr "現在のツールバー"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
msgstr "ツールバーファイル (.toolbar)へ"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
msgstr "TCの.BARファイルへ(既存のものは維持)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
msgstr "TCの.BARファイルへ(既存のものは削除)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcinikeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
msgstr "TCの\"wincmd.ini\"ファイルへ(既存のものは維持)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcininokeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
msgstr "TCの\"wincmd.ini\"ファイルへ(既存のものは削除)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator1.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTSEPARATOR1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTSEPARATOR2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator3.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTSEPARATOR3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator4.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTSEPARATOR4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttop.caption
msgid "Top toolbar..."
msgstr "トップツールバー"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptobackup.caption
msgid "Save a backup of Toolbar"
msgstr "ツールバーのバックアップを保存"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption"
msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
msgstr "ツールバーファイル (.toolbar)へ"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption"
msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
msgstr "TCの.BARファイルへ(既存のものは維持)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
msgstr "TCの.BARファイルへ(既存のものは削除)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcinikeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
msgstr "TCの\"wincmd.ini\"ファイルへ(既存のものは維持)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcininokeep.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
msgstr "TCの\"wincmd.ini\"ファイルへ(既存のものは削除)"
#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
msgid "just after current selection"
msgstr "現在の選択の直後に"
#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
msgid "as first element"
msgstr "最初の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandlastelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
msgid "as last element"
msgstr "最後の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
msgid "just prior current selection"
msgstr "現在の選択の直前に"
#: tfrmoptionstoolbar.miimport.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimport.caption"
msgid "Import..."
msgstr "インポート…"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackup.caption
msgid "Restore a backup of Toolbar"
msgstr "ツールバーのバックアップから復元"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenucurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenutop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddtop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
msgid "to add to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupreplacetop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
msgid "to replace top toolbar"
msgstr "トップツールバーを入れ替え"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbar.caption
msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
msgstr "ツールバーファイル (.toolbar)から"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption"
msgid "to add to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption"
msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption"
msgid "to add to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption"
msgid "to replace top toolbar"
msgstr "トップツールバーを入れ替え"
#: tfrmoptionstoolbar.miimportseparator.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTSEPARATOR.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbar.caption
msgid "from a single TC .BAR file"
msgstr "TCの.BARファイル(1つ)から"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenutop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddtop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
msgid "to add to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption"
msgid "to replace top toolbar"
msgstr "トップツールバーを入れ替え"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcini.caption
msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
msgstr "TC の”wincmd.ini”から"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenucurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
msgstr "現在のツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenutop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに新しいツールバーを追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddtop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
msgid "to add to top toolbar"
msgstr "トップツールバーに追加"
#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcinireplacetop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
msgid "to replace top toolbar"
msgstr "トップツールバーを入れ替え"
#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
msgid "just after current selection"
msgstr "現在の選択の直後に"
#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
msgid "as first element"
msgstr "最初の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandlastelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
msgid "as last element"
msgstr "最後の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
msgid "just prior current selection"
msgstr "現在の選択の直前に"
#: tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption"
msgid "Search and replace..."
msgstr "検索と置換…"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator10.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR10.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator11.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR11.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator13.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR13.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator14.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR14.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator6.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR6.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator7.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR7.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator8.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparator9.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISEPARATOR9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption"
msgid "just after current selection"
msgstr "現在の選択の直後に"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption"
msgid "as first element"
msgstr "最初の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption"
msgid "as last element"
msgstr "最後の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption"
msgid "just prior current selection"
msgstr "現在の選択の直前に"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplallofall.caption
msgid "in all of all the above..."
msgstr "上にある全ての項目の全てで…"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplcommands.caption
msgid "in all commands..."
msgstr "全てのコマンドで…"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrpliconnames.caption
msgid "in all icon names..."
msgstr "全てのアイコン名で…"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplparameters.caption
msgid "in all parameters..."
msgstr "全てのパラメータで…"
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplstartpath.caption
msgid "in all start path..."
msgstr "全ての開始パスで…"
#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
msgid "just after current selection"
msgstr "現在の選択の直後に"
#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
msgid "as first element"
msgstr "最初の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarlastelement.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
msgid "as last element"
msgstr "最後の要素として"
#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
msgid "just prior current selection"
msgstr "現在の選択の直前に"
#: tfrmoptionstoolbar.rgtoolitemtype.caption
msgid "Button type"
msgstr "ボタンタイプ"
#: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
msgid "&Keep terminal window open after executing program"
msgstr "プログラムの実行後も端末のウィンドウを開いたままにする(&K)"
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
msgid "&Execute in terminal"
msgstr "端末内で実行(&E)"
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
msgid "&Use external program"
msgstr "使用する外部プログラム(&U)"
#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
msgid "A&dditional parameters"
msgstr "追加のパラメータ(&d)"
#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
msgid "&Path to program to execute"
msgstr "実行するプログラムへのパス(&P)"
#: tfrmoptionstooltips.btnaddfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmoptionstooltips.btnapplyfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION"
msgid "A&pply"
msgstr "適用(&p)"
#: tfrmoptionstooltips.btndeletefields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION"
msgid "D&elete"
msgstr "削除(&e)"
#: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
msgid "Template..."
msgstr "テンプレート…"
#: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
msgstr "ファイルパネル内のファイルに対してツールチップを表示します(&S)"
#: tfrmoptionstooltips.gbcustomfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION"
msgid "Custom fields by file type"
msgstr "ファイルタイプによるカスタムフィールド"
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
msgid "Category &hint:"
msgstr "カテゴリーのヒント(&h):"
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
msgid "Category &mask:"
msgstr "カテゴリーのマスク(&m):"
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsname.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION"
msgid "Category &name:"
msgstr "カテゴリーの名前(&n):"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
msgstr "ファイルパネルの上のバーをダブルクリックして"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
msgid "With the menu and internal command"
msgstr "メニューと内部コマンド付きで"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
msgid "Double click in tree select and exit"
msgstr "ツリー選択でダブルクリックして終了"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
msgid "With the menu and internal command"
msgstr "メニューと内部コマンド付きで"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
msgstr "タブをクリックして(そのように構成されていれば)"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
msgstr "キーボードショートカットを使っている場合、現在の選択を返してそのウィンドウを閉じる"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
msgid "Single mouse click in tree select and exit"
msgstr "ツリー選択でシングルクリックして終了"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
msgid "Use it for Command Line History"
msgstr "コマンド ライン ヒストリに使用"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
msgid "Use it for the Dir History"
msgstr "ディレクトリの訪問履歴に使用"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
msgstr "内容閲覧履歴に使用"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
msgid "Behavior regarding selection:"
msgstr "選択に関係する挙動:"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
msgid "Tree View Menus related options:"
msgstr "ツリー表示メニューに関係するオプション:"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
msgid "Where to use Tree View Menus:"
msgstr "ツリー表示メニューをどこで使用するか:"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
msgstr "*注:大文字小文字の区別、アクセントを無視する・無視しないと入ったオプションは、使用される文脈毎、ならびにセッション毎に個別に保存されまた復元されます。"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
msgid "With Directory Hotlist:"
msgstr "ディレクトリ・ホットリストと共に:"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
msgid "With Favorite Tabs:"
msgstr "お気に入りとタブと共に:"
#: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
msgid "With History:"
msgstr "履歴と共に:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btncursorcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btncursorcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextundercursor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextundercursor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextundercursor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextundercursor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextundercursor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextundercursor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutundercursor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutundercursor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectabletextcolor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectabletextcolor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectableundercursor.caption
msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectableundercursor.caption"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
msgstr "項目の選択のため、キーボードショートカットを使用・表示する"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
msgid "Layout and colors options:"
msgstr "レイアウトと色のオプション:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
msgid "Cursor color:"
msgstr "カーソルの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
msgid "Found text color:"
msgstr "見つかったテキストの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
msgid "Found text under cursor:"
msgstr "カーソルが被った見つかったテキスト:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
msgid "Normal text color:"
msgstr "通常のテキストの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
msgid "Normal text under cursor:"
msgstr "カーソルが被った通常のテキスト:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
msgid "Tree View Menu Preview:"
msgstr "ツリー表示メニューのプレビュー:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
msgid "Secondary text color:"
msgstr "第二のテキストの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
msgid "Secondary text under cursor:"
msgstr "カーソルが被った第二のテキスト:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
msgid "Shortcut color:"
msgstr "ショートカットの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
msgid "Shortcut under cursor:"
msgstr "カーソルが被ったショートカット:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
msgid "Unselectable text color:"
msgstr "選択不可能なテキストの色:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
msgid "Unselectable under cursor:"
msgstr "カーソルが被った選択不可能要素:"
#: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
msgstr "左側の色を変更すると、ツリー表示メニューがこのサンプルでどのように見えるかをこの場所でプレビューとして見ることができます"
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
msgid "Viewer Book Mode"
msgstr "ブックモードで表示"
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
msgid "Example"
msgstr "例"
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
msgid "&Background color in book viewer"
msgstr "ブックビューアの背景色(&B)"
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
msgid "&Font color in book viewer"
msgstr "ブックビューアのフォントの色(&F)"
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
msgid "&Number of columns in book viewer"
msgstr "ブックビューアのカラム数(&N)"
#: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
msgid "Con&figure"
msgstr "構成(&f)"
#: tfrmpackdlg.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
msgid "Pack files"
msgstr "ファイルを圧縮"
#: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
msgstr "アーカイブを個別に作成(選択されたファイル/ディレクトリに1個ずつ)(&r)"
#: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
msgid "Create self e&xtracting archive"
msgstr "自己解凍式のアーカイブを作成(&x)"
#: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
msgid "Encr&ypt"
msgstr "暗号化(&y)"
#: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
msgid "Mo&ve to archive"
msgstr "アーカイブに移動(&v)"
#: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
msgid "&Multiple disk archive"
msgstr "複数ディスクのアーカイブ(&M)"
#: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
msgid "=>"
msgstr "=>"
#: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
msgid "P&ut in the TAR archive first"
msgstr "最初にTARアーカイブに入れる(&u)"
#: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
msgstr "パス名も含める(再帰的)(&p)"
#: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
msgid "Pack file(s) to the file:"
msgstr "ファイル(複数可)をこのファイルに詰める:"
#: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
msgid "Packer"
msgstr "圧縮ツール"
#: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
msgid "Unpack &all and execute"
msgstr "全てを解凍して実行(&a)"
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
msgid "&Unpack and execute"
msgstr "解凍して実行(&U)"
#: tfrmpackinfodlg.caption
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
msgid "Properties of packed file"
msgstr "圧縮ファイルの属性"
#: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
msgid "Attributes:"
msgstr "属性:"
#: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
msgid "Compression ratio:"
msgstr "圧縮比:"
#: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
msgid "Method:"
msgstr "圧縮方法:"
#: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
msgid "Original size:"
msgstr "元のサイズ:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
msgid "Packed size:"
msgstr "圧縮後のサイズ:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
msgid "Packer:"
msgstr "圧縮ツール:"
#: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#: tfrmquicksearch.btncancel.caption
msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "X"
msgstr "X"
#: tfrmquicksearch.btncancel.hint
msgid "Close filter panel"
msgstr "フィルターパネルを閉じる"
#: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
msgid "Enter text to search for or filter by"
msgstr "検索する/フィルタに使う文字列を入力"
#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
msgid "Case Sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別"
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
msgid "D"
msgstr "D"
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
msgid "F"
msgstr "F"
#: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
msgid "{"
msgstr "{"
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
msgid "Match Beginning"
msgstr "最初にマッチ"
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
msgid "}"
msgstr "}"
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
msgid "Match Ending"
msgstr "最後にマッチ"
#: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
msgid "Toggle between search or filter"
msgstr "検索とフィルターを入れ替え"
#: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
msgid "&More rules"
msgstr "ルールの追加(&M)"
#: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
msgid "L&ess rules"
msgstr "ルールの削減(&e)"
#: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
msgid "Use &content plugins, combine with:"
msgstr "コンテンツプラグインを使用。組み合わせ(&c):"
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text
msgctxt "TFRMSEARCHPLUGIN.HEADERCONTROL.SECTIONS[0].TEXT"
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
msgid "Operator"
msgstr "演算子"
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
msgctxt "TFRMSEARCHPLUGIN.HEADERCONTROL.SECTIONS[3].TEXT"
msgid "Value"
msgstr "値"
#: tfrmsearchplugin.rband.caption
msgid "&AND (all match)"
msgstr "AND (完全一致)(&A)"
#: tfrmsearchplugin.rbor.caption
msgid "&OR (any match)"
msgstr "OR (部分一致)(&O)"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.closebutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CLOSEBUTTON.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.helpbutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
msgid "&Select the characters to insert:"
msgstr "挿入する文字を選択(&S):"
#: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmsetfileproperties.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change attributes"
msgstr "属性の変更"
#: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "スティッキー"
#: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
msgid "Created:"
msgstr "作成済み:"
#: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
msgid "Accessed:"
msgstr "アクセス済み:"
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
msgid "Modified:"
msgstr "修正済み:"
#: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
msgid "Read only"
msgstr "読み取り専用"
#: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
msgid "Including subfolders"
msgstr "サブディレクトリを含めて"
#: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
msgid "System"
msgstr "システム"
#: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
msgid "Timestamp properties"
msgstr "タイムスタンプの属性"
#: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "ビット:"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
msgid "(gray field means unchanged value)"
msgstr "(値に変更がない場合、フィールドは灰色で表示)"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
msgid "-----------"
msgstr "-----------"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
msgid "Text:"
msgstr "テキスト"
#: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "実行権"
#: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
msgid "(gray field means unchanged value)"
msgstr "(値に変更がない場合、フィールドは灰色で表示)"
#: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
msgid "Octal:"
msgstr "8進数:"
#: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "読み取り"
#: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: tfrmsplitter.btncancel.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmsplitter.btnftchoice.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfrmsplitter.btnok.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "適切なパスを選択するいくつかの機能"
#: tfrmsplitter.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
msgid "Splitter"
msgstr "ファイルの分割"
#: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
msgid "Require a CRC32 verification file"
msgstr "CRC32の検証ファイルが必要"
#: tfrmsplitter.cmbxsize.text
msgid "1457664B - 3.5\""
msgstr "1457664B - 3.5\""
#: tfrmsplitter.grbxfile.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: tfrmsplitter.grbxsize.caption
msgid "Size and number of parts"
msgstr "分割のサイズと個数"
#: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
msgid "Directory &target"
msgstr "格納先ディレクトリ(&t)"
#: tfrmsplitter.lbfilesource.caption
msgid "File &source"
msgstr "元ファイル(&s)"
#: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
msgid "&Number of parts"
msgstr "分割数(&N)"
#: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
msgid "&Bytes"
msgstr "バイト(&B)"
#: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
msgid "&Gigabytes"
msgstr "ギガバイト(&G)"
#: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
msgid "&Kilobytes"
msgstr "キロバイト(&K)"
#: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
msgid "&Megabytes"
msgstr "メガバイト(&M)"
#: tfrmstartingsplash.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
msgid "Double Commander"
msgstr "ダブル・コマンダー"
#: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
msgid "Build"
msgstr "ビルド"
#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
msgid "Free Pascal"
msgstr "フリーPascal"
#: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
msgid "Lazarus"
msgstr "Lazarus"
#: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーティングシステム"
#: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
msgid "Double Commander"
msgstr "ダブル・コマンダー"
#: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
msgid "WidgetsetVer"
msgstr "ウィジエットバージョン"
#: tfrmsymlink.btncancel.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmsymlink.btnok.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmsymlink.caption
msgid "Create symbolic link"
msgstr "シンボリックリンクを作成"
#: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "&Destination that the link will point to"
msgstr "リンクが指し示す目標(&D)"
#: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
msgid "&Link name"
msgstr "リンク名(&L)"
#: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir1.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNSELDIR1.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir2.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNSELDIR2.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"
#: tfrmsyncdirsdlg.caption
msgid "Synchronize directories"
msgstr "ディレクトリの同期"
#: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
msgid "*.*"
msgstr "*.*"
#: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
msgid "asymmetric"
msgstr "非対称"
#: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
msgid "by content"
msgstr "内容で"
#: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
msgid "ignore date"
msgstr "日付を無視"
#: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
msgid "only selected"
msgstr "選択項目のみ"
#: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
msgid "Subdirs"
msgstr "サブディレクトリ"
#: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
msgid "<=>"
msgstr "<=>"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
msgid "(in main window)"
msgstr "(メインウィンドウで)"
#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
msgid "View left"
msgstr "左の項目を表示"
#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
msgid "View right"
msgstr "右の項目を表示"
#: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
msgid "<"
msgstr "<"
#: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
msgid ">"
msgstr ">"
#: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
msgid "duplicates"
msgstr "重複"
#: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
msgid "="
msgstr "="
#: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
msgid "!="
msgstr "!="
#: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
msgid "singles"
msgstr "単独"
#: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
msgid "Please press \"Compare\" to start"
msgstr "\"比較\"ボタンを押して開始"
#: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"
#: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "上書きを確認"
#: tfrmtreeviewmenu.caption
msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
msgid "Tree View Menu"
msgstr "ツリー表示メニュー"
#: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
msgid "Select your hot directory:"
msgstr "ホットのディレクトリの選択:"
#: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
msgid "Search is case sensitive"
msgstr "検索は大文字小文字を区別する"
#: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
msgid "Full collapse"
msgstr "すべて折りたたむ"
#: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
msgid "Full expand"
msgstr "すべて展開する"
#: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
msgid "Search ignore accents and ligatures"
msgstr "検索はアクセントや合字を無視する"
#: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
msgid "Search is not case sensitive"
msgstr "検索は大文字小文字を区別しない"
#: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
msgstr "検索はアクセントや合字を厳密に扱う"
#: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
msgstr "検索した文字列がブランチ名に見つかった場合は、分岐の内容を表示しない"
#: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
msgstr "検索文字列が分岐名に見つかった場合、要素が一致しなくても分岐全体を表示する"
#: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
msgid "Close Tree View Menu"
msgstr "ツリー表示メニューを閉じる"
#: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
msgid "Configuration of Tree View Menu"
msgstr "ツリー表示のメニューの構成"
#: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
msgstr "ツリー表示メニューの色の構成"
#: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
msgid "A&dd new"
msgstr "新規追加(&d)"
#: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
msgid "C&hange"
msgstr "変更(&h)"
#: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
msgid "De&fault"
msgstr "デフォルト(&f)"
#: tfrmtweakplugin.btnok.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tfrmtweakplugin.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
msgid "Tweak plugin"
msgstr "微調整用プラグイン"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
msgid "De&tect archive type by content"
msgstr "内容からアーカイブの種類を検出(&t)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
msgid "Can de&lete files"
msgstr "ファイルの削除が可能(&l)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
msgid "Supports e&ncryption"
msgstr "暗号化をサポート(&n)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
msgstr "通常のファイルとして表示(圧縮ツールのアイコンを隠す)(&w)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
msgid "Supports pac&king in memory"
msgstr "メモリー中での圧縮をサポート(&k)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
msgid "Can &modify existing archives"
msgstr "存在するアーカイブの修正が可能(&m)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
msgid "&Archive can contain multiple files"
msgstr "アーカイブは複数のファイルを含むことが可能(&A)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
msgid "Can create new archi&ves"
msgstr "新しいアーカイブの作成が可能(&v)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
msgid "S&upports the options dialogbox"
msgstr "オプションダイアログをサポート(&u)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
msgid "Allow searchin&g for text in archives"
msgstr "アーカイブ中の文字列検索を許可(&g)"
#: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "&Description:"
msgstr "説明(&D):"
#: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
msgid "D&etect string:"
msgstr "検出する文字列(&e):"
#: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
msgid "&Extension:"
msgstr "拡張子(&E)"
#: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
msgid "Flags:"
msgstr "フラグ:"
#: tfrmtweakplugin.lblname.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"
#: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
msgid "&Plugin:"
msgstr "プラグイン(&P):"
#: tfrmtweakplugin.lblplugin1.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION"
msgid "&Plugin:"
msgstr "プラグイン(&P):"
#: tfrmviewer.actabout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About Viewer..."
msgstr "ビューアについて…"
#: tfrmviewer.actabout.hint
msgid "Displays the About message"
msgstr "「この製品について」メッセージを表示"
#: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
msgid "Change encoding"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actcopyfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
msgid "Copy File"
msgstr "ファイルをコピー"
#: tfrmviewer.actcopyfile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
msgid "Copy File"
msgstr "ファイルをコピー"
#: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
msgid "Copy To Clipboard Formatted"
msgstr "クリップボードにフォーマット付きでコピー"
#: tfrmviewer.actdeletefile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"
#: tfrmviewer.actdeletefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"
#: tfrmviewer.actexitviewer.caption
msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmviewer.actfind.caption
msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: tfrmviewer.actfindnext.caption
msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
msgid "Find next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmviewer.actfindprev.caption
msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "前を検索"
#: tfrmviewer.actfullscreen.caption
msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面"
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
msgid "Center"
msgstr "センター"
#: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
msgid "&Next"
msgstr "次(&N)"
#: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
msgid "Load Next File"
msgstr "次のファイルをロード"
#: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
msgid "&Previous"
msgstr "前(&P)"
#: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
msgid "Load Previous File"
msgstr "前のファイルをロード"
#: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "左右反転"
#: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
msgid "Mirror"
msgstr "ミラーリング"
#: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "上下反転"
#: tfrmviewer.actmovefile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
msgid "Move File"
msgstr "ファイルを移動"
#: tfrmviewer.actmovefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
msgid "Move File"
msgstr "ファイルを移動"
#: tfrmviewer.actpreview.caption
msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: tfrmviewer.actreload.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
msgid "Reload"
msgstr "再ロード"
#: tfrmviewer.actreload.hint
msgid "Reload current file"
msgstr "現在のファイルを再ロード"
#: tfrmviewer.actrotate180.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
msgid "+ 180"
msgstr "180°回転"
#: tfrmviewer.actrotate180.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "180°回転"
#: tfrmviewer.actrotate270.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
msgid "- 90"
msgstr "270°回転"
#: tfrmviewer.actrotate270.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
msgid "Rotate -90 degrees"
msgstr "-90°回転"
#: tfrmviewer.actrotate90.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
msgid "+ 90"
msgstr "90°回転"
#: tfrmviewer.actrotate90.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
msgid "Rotate +90 degrees"
msgstr "+90°回転"
#: tfrmviewer.actsave.caption
msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tfrmviewer.actsaveas.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存…"
#: tfrmviewer.actsaveas.hint
msgid "Save File As..."
msgstr "名前を付けてファイルを保存…"
#: tfrmviewer.actscreenshot.caption
msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
msgid "Delay 3 sec"
msgstr "3秒遅延"
#: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
msgid "Delay 5 sec"
msgstr "5秒遅延"
#: tfrmviewer.actselectall.caption
msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: tfrmviewer.actshowasbin.caption
msgid "Show as &Bin"
msgstr "バイナリーとして表示(&B)"
#: tfrmviewer.actshowasbook.caption
msgid "Show as B&ook"
msgstr "ブックとして表示(&o)"
#: tfrmviewer.actshowasdec.caption
msgid "Show as &Dec"
msgstr "十進数として表示(&D)"
#: tfrmviewer.actshowashex.caption
msgid "Show as &Hex"
msgstr "16進数として表示(&H)"
#: tfrmviewer.actshowastext.caption
msgid "Show as &Text"
msgstr "テキストとして表示(&T)"
#: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
msgid "Show as &Wrap text"
msgstr "ラップテキストとして表示(&W)"
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィックス"
#: tfrmviewer.actshowplugins.caption
msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: tfrmviewer.actstretchimage.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
msgid "Stretch"
msgstr "引き延ばし"
#: tfrmviewer.actstretchimage.hint
msgid "Stretch Image"
msgstr "画像を引き伸ばし"
#: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
msgid "Stretch only large"
msgstr "引き延ばしだけ"
#: tfrmviewer.actzoom.caption
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: tfrmviewer.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"
#: tfrmviewer.actzoomout.caption
msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"
#: tfrmviewer.btncopyfile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmviewer.btncopyfile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
msgid "Crop"
msgstr "トリミングする"
#: tfrmviewer.btndeletefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmviewer.btndeletefile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面"
#: tfrmviewer.btngifmove.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION"
msgid "||"
msgstr "||"
#: tfrmviewer.btngiftobmp.caption
msgid "S"
msgstr "S"
#: tfrmviewer.btnhightlight.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
msgid "Highlight"
msgstr "強調表示"
#: tfrmviewer.btnmovefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: tfrmviewer.btnmovefile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: tfrmviewer.btnnextgifframe.caption
msgid "||>"
msgstr "||>"
#: tfrmviewer.btnpaint.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
msgid "Paint"
msgstr "塗りつぶし"
#: tfrmviewer.btnprevgifframe.caption
msgid "<||"
msgstr "<||"
#: tfrmviewer.btnredeye.hint
msgid "Red Eyes"
msgstr "赤目補正"
#: tfrmviewer.btnresize.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
#: tfrmviewer.btnundo.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: tfrmviewer.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
msgid "Viewer"
msgstr "ビューア"
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"
#: tfrmviewer.comboboxpaint.text
msgid "Pen"
msgstr "ペン"
#: tfrmviewer.comboboxwidth.text
msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
msgid "Highlight"
msgstr "強調表示"
#: tfrmviewer.gboxpaint.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION"
msgid "Paint"
msgstr "塗りつぶし"
#: tfrmviewer.gboxslideshow.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION"
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"
#: tfrmviewer.gboxview.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: tfrmviewer.lblhightlight.caption
msgid "0x0"
msgstr "0x0"
#: tfrmviewer.miabout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "本製品について"
#: tfrmviewer.midiv1.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv2.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv3.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv4.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv5.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.miedit.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: tfrmviewer.miencoding.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
msgid "En&coding"
msgstr "エンコード(&c)"
#: tfrmviewer.mifile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmviewer.miimage.caption
msgid "&Image"
msgstr "画像(&I)"
#: tfrmviewer.miprint.caption
msgid "Print..."
msgstr "印刷…"
#: tfrmviewer.mirotate.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: tfrmviewer.miscreenshot.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#: tfrmviewer.miseparator.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.miview.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr "ファイルが存在する場合"
#: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr "ファイルが存在する場合"
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
msgid "Copy d&ate/time"
msgstr "日付/時間をコピー(&a)"
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
msgid "Work in background (separate connection)"
msgstr "バックグラウンドで動作(別の接続)"
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr "ファイルが存在する場合"
#: uexifreader.rsdatetimeoriginal
msgid "Date taken"
msgstr ""
#: uexifreader.rsimageheight
#, fuzzy
msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: uexifreader.rsimagewidth
#, fuzzy
msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: uexifreader.rsmake
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: uexifreader.rsmodel
msgid "Camera model"
msgstr ""
#: uexifreader.rsorientation
msgid "Orientation"
msgstr ""
# 元の英語の品質悪い。
#: ulng.msgtrytolocatecrcfile
msgid ""
"This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
"%s\n"
"\n"
"Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
"or press \"CANCEL\" to continue without it?\n"
msgstr ""
"このファイル(ファイルの最終的な組み合わせの検証に役立ちます)が見つかりません。\n"
"%s\n"
"\n"
"これファイルが利用可能になり、準備ができたら”OK”を押す。\n"
"そうでない場合は、”キャンセル”を押して継続する。\n"
"
\n"
#: ulng.rscancelfilter
msgid "Cancel Quick Filter"
msgstr "クイックフィルタをキャンセル"
#: ulng.rscanceloperation
msgid "Cancel Current Operation"
msgstr "現在の操作をキャンセル"
#: ulng.rscaptionforaskingfilename
msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
msgstr "ドロップされたテキストについて、拡張子付きでファイル名を入力してください"
#: ulng.rscaptionfortextformattoimport
msgid "Text format to import"
msgstr "インポートするテキスト形式"
#: ulng.rschecksumverifybroken
msgid "Broken:"
msgstr "破損:"
#: ulng.rschecksumverifygeneral
msgid "General:"
msgstr "一般:"
#: ulng.rschecksumverifymissing
msgid "Missing:"
msgstr "紛失:"
#: ulng.rschecksumverifyreaderror
msgid "Read error:"
msgstr "読み取りエラー:"
#: ulng.rschecksumverifysuccess
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
#: ulng.rschecksumverifytext
msgid "Enter checksum and select algorithm:"
msgstr "チェックサムを入力し、アルゴリズムを選択:"
#: ulng.rschecksumverifytitle
msgid "Verify checksum"
msgstr "チェックサムを確認"
#: ulng.rschecksumverifytotal
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#: ulng.rsclearfiltersornot
msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
msgstr "この新規検索のフィルタをクリアしますか?"
#: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
msgstr "クリップボードには、有効なツールバーのデータが含まれていません。"
#: ulng.rscmdcategorylistinorder
msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
msgstr "全て;アクティブパネル;左パネル;右パネル;ファイル操作;設定;ネットワーク;その他;パラレル・ポート;印刷;マーク;セキュリティ;クリップボード;FTP;ナビゲーション;ヘルプ;ウィンドウ;コマンドライン;ツール;ユーザ;タブ;ソーティング;ログ"
#: ulng.rscmdkindofsort
msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
msgstr "レガシーな順のソート;A-Z順のソート"
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "属性"
#: ulng.rscoldate
msgctxt "ulng.rscoldate"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: ulng.rscolext
msgid "Ext"
msgstr "拡張子"
#: ulng.rscolname
msgctxt "ulng.rscolname"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ulng.rscolsize
msgctxt "ulng.rscolsize"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: ulng.rsconfcolalign
msgid "Align"
msgstr "整列"
#: ulng.rsconfcolcaption
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: ulng.rsconfcoldelete
msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ulng.rsconfcolfieldcont
msgid "Field contents"
msgstr "フィールドの内容"
#: ulng.rsconfcolmove
msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: ulng.rsconfcolwidth
msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: ulng.rsconfcustheader
msgid "Customize column"
msgstr "カラムをカスタマイズ"
#: ulng.rsconfigurationfileassociation
msgid "Configure file association"
msgstr "ファイルの関連づけを設定"
#: ulng.rsconfirmexecution
msgid "Confirming command line and parameters"
msgstr "コマンドラインとパラメータを確認中"
#: ulng.rscopynametemplate
msgid "Copy (%d) %s"
msgstr "コピー(%d) %s"
#: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
msgid "Imported DC toolbar"
msgstr "インポートされたDCのツールバー"
#: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
msgid "Imported TC toolbar"
msgstr "インポートされたTCのツールバー"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
msgid "_DroppedText"
msgstr "_DroppedText"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
msgid "_DroppedHTMLtext"
msgstr "_DroppedHTMLtext"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
msgid "_DroppedRichtext"
msgstr "_DroppedRichtext"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
msgid "_DroppedSimpleText"
msgstr "_DroppedSimpleText"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
msgstr "_DroppedUnicodeUTF16text"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
msgstr "_DroppedUnicodeUTF8text"
#: ulng.rsdiffadds
msgid " Adds: "
msgstr "追加:"
#: ulng.rsdiffdeletes
msgid " Deletes: "
msgstr "削除:"
#: ulng.rsdifffilesidentical
msgid "The two files are identical!"
msgstr "2つのファイルは同じものです"
#: ulng.rsdiffmatches
msgid " Matches: "
msgstr "一致:"
#: ulng.rsdiffmodifies
msgid " Modifies: "
msgstr "変更:"
#: ulng.rsdlgbuttonabort
msgid "Ab&ort"
msgstr "中止(&o)"
#: ulng.rsdlgbuttonall
msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
msgid "A&ll"
msgstr "全て(&l)"
#: ulng.rsdlgbuttonappend
msgid "A&ppend"
msgstr "追加(&p)"
#: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
msgid "A&uto-rename source files"
msgstr "ソースファイルの名前を自動修正(&u)"
#: ulng.rsdlgbuttoncancel
msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: ulng.rsdlgbuttoncontinue
msgid "&Continue"
msgstr "継続(&C)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "&Merge"
msgstr "マージ(&M)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Mer&ge All"
msgstr "全てマージ(&g)"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
msgid "E&xit program"
msgstr "プログラムの終了(&x)"
#: ulng.rsdlgbuttonignore
msgid "Ig&nore"
msgstr "無視(&n)"
#: ulng.rsdlgbuttonignoreall
msgid "I&gnore All"
msgstr "全て無視(&g)"
#: ulng.rsdlgbuttonno
msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)"
#: ulng.rsdlgbuttonnone
msgid "Non&e"
msgstr "無し(&e)"
#: ulng.rsdlgbuttonok
msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: ulng.rsdlgbuttonother
msgid "Ot&her"
msgstr "その他(&h)"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
msgid "Overwrite &All"
msgstr "全て上書き(&A)"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
msgid "Overwrite All &Larger"
msgstr "全ての大きい項目を上書き(&L)"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
msgid "Overwrite All Ol&der"
msgstr "全ての古い項目を上書き(&d)"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
msgid "Overwrite All S&maller"
msgstr "全ての小さい項目を上書き(&m)"
#: ulng.rsdlgbuttonrename
msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
msgid "R&ename"
msgstr "名前の変更(&e)"
#: ulng.rsdlgbuttonresume
msgid "&Resume"
msgstr "再開(&R)"
#: ulng.rsdlgbuttonretry
msgid "Re&try"
msgstr "再試行(&t)"
#: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
msgid "As Ad&ministrator"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonskip
msgid "&Skip"
msgstr "スキップ(&S)"
#: ulng.rsdlgbuttonskipall
msgid "S&kip All"
msgstr "全てスキップ(&k)"
#: ulng.rsdlgbuttonyes
msgid "&Yes"
msgstr "はい(&Y)"
#: ulng.rsdlgcp
msgctxt "ulng.rsdlgcp"
msgid "Copy file(s)"
msgstr "ファイルのコピー"
#: ulng.rsdlgmv
msgid "Move file(s)"
msgstr "ファイルの移動"
#: ulng.rsdlgoppause
msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
msgid "Pau&se"
msgstr "一時停止(&s)"
#: ulng.rsdlgopstart
msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
msgid "&Start"
msgstr "開始(&S)"
#: ulng.rsdlgqueue
msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: ulng.rsdlgspeed
msgid "Speed %s/s"
msgstr "スピード %s/s"
#: ulng.rsdlgspeedtime
msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
msgstr "スピード %s/s、残り時間 %s"
#: ulng.rsdraganddroptextformat
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
msgstr "リッチテキストフォーマット;HTMLフォーマット;Unicodeフォーマット;テキストフォーマット"
#: ulng.rsdrivenolabel
msgid "<no label>"
msgstr "<ラベル無し>"
#: ulng.rsdrivenomedia
msgid "<no media>"
msgstr "<メディア無し>"
#: ulng.rseditabouttext
msgid "Internal Editor of Double Commander."
msgstr "ダブル・コマンダーの内部エディタ"
#: ulng.rseditgotolinequery
msgid "Goto line:"
msgstr "指定行へ移動:"
#: ulng.rseditgotolinetitle
msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
msgid "Goto Line"
msgstr "指定行へ移動"
#: ulng.rseditnewfile
msgid "new.txt"
msgstr "new.txt"
#: ulng.rseditnewfilename
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
#: ulng.rseditnewopen
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
#: ulng.rseditsearchback
msgid "&Backward"
msgstr "後方へ(&B)"
#: ulng.rseditsearchcaption
msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ulng.rseditsearchfrw
msgid "&Forward"
msgstr "前方へ(&F)"
#: ulng.rseditsearchreplace
msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: ulng.rseditwithexternaleditor
msgid "with external editor"
msgstr "外部エディタを使用"
#: ulng.rseditwithinternaleditor
msgid "with internal editor"
msgstr "内部エディタを使用"
#: ulng.rsexecuteviashell
msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
msgid "Execute via shell"
msgstr "シェル内で実行"
#: ulng.rsexecuteviaterminalclose
msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
msgid "Execute via terminal and close"
msgstr "端末内で実行した後クローズ"
#: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
msgid "Execute via terminal and stay open"
msgstr "端末内で実行した後開いたままにする"
#: ulng.rsfavtabspanelsideselection
msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
msgstr "左;右;アクティブ;非アクティブ;両方;なし"
#: ulng.rsfavtabssavedirhistory
msgid "No;Yes"
msgstr "いいえ;はい"
#: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
msgid "Exported_from_DC"
msgstr "DCからエクスポート済み"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "尋ねる;マージ;スキップ"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
msgstr "尋ねる;上書き;古い項目を上書き;スキップ"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
msgstr "尋ねる;これ以上設定しない;エラーを無視"
#: ulng.rsfilterstatus
msgid "FILTER"
msgstr "フィルター"
#: ulng.rsfinddefinetemplate
msgid "Define template"
msgstr "テンプレートを定義"
#: ulng.rsfinddepth
msgid "%s level(s)"
msgstr "%s レベル(複数可)"
#: ulng.rsfinddepthall
msgid "all (unlimited depth)"
msgstr "全て(深さは無制限)"
#: ulng.rsfinddepthcurdir
msgid "current dir only"
msgstr "現在のディレクトリのみ"
#: ulng.rsfinddirnoex
msgid "Directory %s does not exist!"
msgstr "ディレクトリ%sは存在しません!"
#: ulng.rsfindfound
msgctxt "ulng.rsfindfound"
msgid "Found: %d"
msgstr "見つかった項目数:%d"
#: ulng.rsfindsavetemplatecaption
msgid "Save search template"
msgstr "検索テンプレートを保存"
#: ulng.rsfindsavetemplatetitle
msgid "Template name:"
msgstr "テンプレート名:"
#: ulng.rsfindscanned
msgctxt "ulng.rsfindscanned"
msgid "Scanned: %d"
msgstr "スキャンした項目数:%d"
#: ulng.rsfindscanning
msgid "Scanning"
msgstr "スキャン中"
#: ulng.rsfindsearchfiles
msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files"
msgstr "ファイルの検索"
#: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: "
msgstr "スキャンの時刻:"
#: ulng.rsfindwherebeg
msgid "Begin at"
msgstr "開始時刻"
#: ulng.rsfreemsg
msgid "Free %s from %s bytes"
msgstr "空き領域 %s バイト(%s バイト中)"
#: ulng.rsfreemsgshort
msgid "%s bytes free"
msgstr "%s バイトの空き領域"
#: ulng.rsfuncatime
msgid "Access date/time"
msgstr "アクセス 日付/時間"
#: ulng.rsfuncattr
msgctxt "ulng.rsfuncattr"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: ulng.rsfunccomment
msgctxt "ulng.rsfunccomment"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: ulng.rsfunccompressedsize
msgid "Compressed size"
msgstr "圧縮されたサイズ"
#: ulng.rsfuncctime
msgid "Creation date/time"
msgstr "作成 日付/時間"
#: ulng.rsfuncext
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
#: ulng.rsfuncgroup
msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: ulng.rsfunchtime
msgid "Change date/time"
msgstr "日付/時間を変更"
#: ulng.rsfunclinkto
msgid "Link to"
msgstr "リンク先"
#: ulng.rsfuncmtime
msgid "Modification date/time"
msgstr "修正 日付/時間"
#: ulng.rsfuncname
msgctxt "ulng.rsfuncname"
msgid "Name"
msgstr "ファイル名"
#: ulng.rsfuncnamenoext
msgid "Name without extension"
msgstr "拡張子なしのファイル名"
#: ulng.rsfuncowner
msgctxt "ulng.rsfuncowner"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: ulng.rsfuncpath
msgctxt "ulng.rsfuncpath"
msgid "Path"
msgstr "パス:"
#: ulng.rsfuncsize
msgctxt "ulng.rsfuncsize"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: ulng.rsfunctype
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: ulng.rsharderrcreate
msgid "Error creating hardlink."
msgstr "ハードリンク作成時エラーが発生しました。"
#: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
msgstr "なし;名前(昇順);名前(降順);拡張子(昇順);拡張子(降順);サイズ(降順);サイズ(昇順);日付(降順);日付(昇順)"
#: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
msgid ""
"Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?\n"
msgstr ""
"警告! .hotlistバックアップファイルを復元する場合、既存のリストは、インポートされたもので置換されるため消去されます。\n"
"\n"
"このまま進めてよろしいですか?\n"
"
\n"
#: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
msgid "Copy/Move Dialog"
msgstr "コピー/移動ダイアログ"
#: ulng.rshotkeycategorydiffer
msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
msgid "Differ"
msgstr "差分検出"
#: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
msgid "Edit Comment Dialog"
msgstr "コメントダイアログの編集"
#: ulng.rshotkeycategoryeditor
msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
msgid "Find files"
msgstr "ファイルの検索"
#: ulng.rshotkeycategorymain
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: ulng.rshotkeycategoryviewer
msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
msgid "Viewer"
msgstr "ビューア"
#: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
msgid ""
"A setup with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr "その名前のセットアップは既に存在します。上書きしますか?"
#: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
msgid "Are you sure you want to restore default?"
msgstr "本当にデフォルトを復元しますか?"
#: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
msgstr "本当に設定<%s>を消去しますか?"
#: ulng.rshotkeyfilecopyof
msgid "Copy of %s"
msgstr "<%s>のコピー"
#: ulng.rshotkeyfileinputnewname
msgid "Input your new name"
msgstr "あなたの新しい名前を入力"
#: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
msgid "You must keep at least one shortcut file."
msgstr "少なくとも1つのショートカットファイルを維持しなくてはなりません。"
#: ulng.rshotkeyfilenewname
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
#: ulng.rshotkeyfilesavemodified
msgid ""
"\"%s\" setup has been modified.\n"
"Do you want to save it now?\n"
msgstr ""
"<%s>セットアップファイルが変更されました。\n"
"今すぐそれを保存しますか?\n"
#: ulng.rshotkeynoscenter
msgid "No shortcut with \"ENTER\""
msgstr "\"ENTER\"に対するショートカットはありません"
#: ulng.rshotkeysortorder
msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
msgstr "コマンド名;ショートカットキー(グループ化して);ショートカット(1行に1つ)"
#: ulng.rsimporttoolbarproblem
msgid "Cannot find reference to default bar file"
msgstr "デフォルトのバーファイルへの参照を見つけることができません"
#: ulng.rslistoffindfileswindows
msgid "List of \"Find files\" windows"
msgstr "”ファイル検索”ウィンドウのリスト"
#: ulng.rsmarkminus
msgid "Unselect mask"
msgstr "選択解除マスク"
#: ulng.rsmarkplus
msgid "Select mask"
msgstr "選択マスク"
#: ulng.rsmaskinput
msgid "Input mask:"
msgstr "入力マスク:"
#: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
msgid "A columns view with that name already exists."
msgstr "その名前のカラムビューは既に存在します。"
#: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
msgstr "現在編集中のカラムビューを変更するためには、保存、コピーまたは削除します"
#: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
msgid "Configure custom columns"
msgstr "カスタム列の構成"
#: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
msgid "Enter new custom columns name"
msgstr "新しいカスタムカラム名を入力"
#: ulng.rsmnuactions
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
msgid "Copy names with UNC path"
msgstr "UNCパスで名前をコピー"
#: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
msgid "Disconnect Network Drive..."
msgstr "ネットワークドライブの切断…"
#: ulng.rsmnuedit
msgctxt "ulng.rsmnuedit"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: ulng.rsmnueject
msgid "Eject"
msgstr "取り出し"
#: ulng.rsmnuextracthere
msgid "Extract here..."
msgstr "ここに抽出…"
#: ulng.rsmnumapnetworkdrive
msgid "Map Network Drive..."
msgstr "ネットワークドライブの割り当て…"
#: ulng.rsmnumount
msgid "Mount"
msgstr "マウント"
#: ulng.rsmnunew
msgctxt "ulng.rsmnunew"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: ulng.rsmnunomedia
msgid "No media available"
msgstr "利用可能なメディアがありません"
#: ulng.rsmnuopen
msgctxt "ulng.rsmnuopen"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: ulng.rsmnuopenwith
msgid "Open with"
msgstr "ファイルを開くアプリケーション"
#: ulng.rsmnuopenwithother
msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
msgid "Other..."
msgstr "その他…"
#: ulng.rsmnupackhere
msgid "Pack here..."
msgstr "ここでパック…"
#: ulng.rsmnusortby
msgid "Sort by"
msgstr "ソートのキー"
#: ulng.rsmnuumount
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
#: ulng.rsmnuview
msgctxt "ulng.rsmnuview"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: ulng.rsmsgaccount
msgid "Account:"
msgstr "アカウント:"
#: ulng.rsmsgalldcintcmds
msgid "All Double Commander internal commands"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
msgstr "アーカイバコマンドライン用の追加パラメータ:"
#: ulng.rsmsgaskquoteornot
msgid "Do you want to enclose between quotes?"
msgstr "引用符の中に囲みますか?"
#: ulng.rsmsgbadcrc32
msgid ""
"Bad CRC32 for resulting file:\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n"
msgstr ""
"下記結果ファイルのCRC32が正しくありません:\n"
"<%s>\n"
"\n"
"それを承知で、この破壊した結果ファイルを保持しますか?\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
msgstr "ファイル<%s>をそれ自身にコピー/移動することはできません!"
#: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
msgid "Cannot delete directory %s"
msgstr "ディレクトリ<%s>を削除できません。"
#: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ<%s>をディレクトリでない<%s>で上書きすることはできません"
#: ulng.rsmsgchdirfailed
msgid "ChDir to [%s] failed!"
msgstr "ディレクトリ<%s>への移動ができません。"
#: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
msgid "Remove all inactive tabs?"
msgstr "全てのアクティブでないタブを削除しますか?"
#: ulng.rsmsgcloselockedtab
msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
msgstr "この<%s>タブはロックされています。それも、閉じるしますか?"
#: ulng.rsmsgcofirmuserparam
msgid "Confirmation of parameter"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgconfirmquit
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "終了してもよろしいですか?"
#: ulng.rsmsgcopybackward
msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
msgstr "ファイル %s は変更されました。過去に遡ってコピーしますか?"
#: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
msgstr "過去へのコピーができませんでした。変更したファイルを維持しますか?"
#: ulng.rsmsgcpfldr
msgid "Copy %d selected files/directories?"
msgstr "選択した %d 個のファイル/ディレクトリをコピーしますか?"
#: ulng.rsmsgcpsel
msgid "Copy selected \"%s\"?"
msgstr "選択した<%s>をコピーしますか?"
#: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
msgstr "<新しいファイルタイプ ”%s ファイル”>"
#: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
msgstr "DC ツールバー ファイルを保存する場所とファイル名を入力"
#: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
msgid "Custom action"
msgstr "カスタムアクション"
#: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
msgid "Delete the partially copied file ?"
msgstr "部分的にコピーされたファイルを削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdelfldr
msgid "Delete %d selected files/directories?"
msgstr "選択した %d 個のファイル/ディレクトリを削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdelfldrt
msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
msgstr "選択した %d 個のファイル/ディレクトリをごみ箱に入れて削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdelsel
msgid "Delete selected \"%s\"?"
msgstr "選択された<%s>を削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdelselt
msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
msgstr "選択した<%s>をゴミ箱に入れて削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdeltotrashforce
msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
msgstr "<%s>をゴミ箱に入れて削除することができません。直接削除しますか?"
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "ディスクが利用できません。"
#: ulng.rsmsgentercustomaction
msgid "Enter custom action name:"
msgstr "カスタムアクション名を入力:"
#: ulng.rsmsgenterfileext
msgid "Enter file extension:"
msgstr "ファイルの拡張子を入力:"
#: ulng.rsmsgentername
msgid "Enter name:"
msgstr "ファイルの種類名を入力:"
#: ulng.rsmsgenternewfiletypename
msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
msgstr "拡張子<%s>のための新しいファイルタイプ名を入力"
#: ulng.rsmsgerrbadarchive
msgid "CRC error in archive data"
msgstr "アーカイブ ・ データの CRC エラー"
#: ulng.rsmsgerrbaddata
msgid "Data is bad"
msgstr "データが不良"
#: ulng.rsmsgerrcannotconnect
msgid "Can not connect to server: \"%s\""
msgstr "サーバー<%s>に接続できません。"
#: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
msgid "Cannot copy file %s to %s"
msgstr "ファイル<%s>を<%s>にコピーできません。"
#: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
msgstr "<%s>という名前のディレクトが既に存在します。"
#: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
msgid "Date %s is not supported"
msgstr "日付<%s>はサポートされていません。"
#: ulng.rsmsgerrdirexists
msgid "Directory %s exists!"
msgstr "ディレクトリ<%s>が存在します!"
#: ulng.rsmsgerreaborted
msgid "Function aborted by user"
msgstr "関数がユーザーによって中止されました。"
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "ファイルを閉じる際のエラー"
#: ulng.rsmsgerrecreate
msgid "Cannot create file"
msgstr "ファイルを作成できません。"
#: ulng.rsmsgerrendarchive
msgid "No more files in archive"
msgstr "これ以上のファイルがアーカイブには存在しません。"
#: ulng.rsmsgerreopen
msgid "Cannot open existing file"
msgstr "既存のファイルを開くことができません。"
#: ulng.rsmsgerreread
msgid "Error reading from file"
msgstr "ファイルからの読み取り中のエラー"
#: ulng.rsmsgerrewrite
msgid "Error writing to file"
msgstr "ファイルへの書き込み中のエラー"
#: ulng.rsmsgerrforcedir
msgid "Can not create directory %s!"
msgstr "ディレクトリ<%s>を作成できません!"
#: ulng.rsmsgerrinvalidlink
msgid "Invalid link"
msgstr "無効なリンク"
#: ulng.rsmsgerrnofiles
msgid "No files found"
msgstr "ファイルが見つかりません。"
#: ulng.rsmsgerrnomemory
msgid "Not enough memory"
msgstr "メモリが不足です。"
#: ulng.rsmsgerrnotsupported
msgid "Function not supported!"
msgstr "サポートされていない関数!"
#: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
msgid "Error in context menu command"
msgstr "コンテキストメニューのコマンドでのエラー"
#: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
msgid "Error when loading configuration"
msgstr "構成の読み込み時のエラー"
#: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
msgid "Syntax error in regular expression!"
msgstr "正規表現での構文エラー!"
#: ulng.rsmsgerrrename
msgid "Cannot rename file %s to %s"
msgstr "ファイル名<%s>を<%s>に変更できません。"
#: ulng.rsmsgerrsaveassociation
msgid "Can not save association!"
msgstr "ファイルの関連付けを保存できません!"
#: ulng.rsmsgerrsavefile
msgid "Cannot save file"
msgstr "ファイルを保存できません。"
#: ulng.rsmsgerrsetattribute
msgid "Can not set attributes for \"%s\""
msgstr "<%s>の属性を設定出来ません。"
#: ulng.rsmsgerrsetdatetime
msgid "Can not set date/time for \"%s\""
msgstr "<%s>の日付/時刻を設定出来ません。"
#: ulng.rsmsgerrsetownership
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
msgstr "<%s>の所有者/グループを設定出来ません。"
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
msgstr "<%s>のファイル権限が設定できません"
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
msgid "Buffer too small"
msgstr "バッファた小さすぎます。"
#: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
msgid "Too many files to pack"
msgstr "圧縮するファイルが多すぎます。"
#: ulng.rsmsgerrunknownformat
msgid "Archive format unknown"
msgstr "アーカイブのフォーマットが不明です。"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
msgstr "お気に入りのタブから全てのエントリを本当に削除していいですか?(これは「やり直し」の効かない操作です!)"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
msgid "Drag here other entries"
msgstr "ここに他のエントリをドラッグ"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
msgid "Enter a name this Favorite Tabs entry"
msgstr "このお気に入りのタブのエントリの名前を入力"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
msgstr "新しいお気に入りのタブのエントリを保存中"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
msgstr "正常にエクスポートされたお気に入りのタブの数: %d個(%d中)"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
msgstr "デフォルトの追加設定(新しいお気に入りのタブのディレクトリ履歴の保存):"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
msgstr "正常にインポートされたファイルの数:%d個(%d個中)"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
msgid "Legacy tabs imported"
msgstr "インポートされたレガシーなタブ"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
msgstr "インポートする.tabファイル(複数可)を選択します(一度に複数かもしれません!)"
# 英語がおかしい。
# have not been saved yet.
#: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
msgstr "お気に入りのタブへの最終変更がまだ保存されていません。続行する前に保存しますか?"
#: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
msgstr "お気に入りのタブのディレクトリ履歴を必ず保存:"
#: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
msgid "Submenu name"
msgstr "サブメニューの名前"
#: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
msgstr "お気に入りのタブをロード:<%s>"
#: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
msgstr "既存のお気に入りのタブのエントリに現在のタブを保存"
#: ulng.rsmsgfilechangedsave
msgid "File %s changed, save?"
msgstr "ファイル<%s>は変更されました。保存しますか?"
#: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
msgid "%s bytes, %s"
msgstr "%s バイト, %s"
#: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
msgid "Overwrite:"
msgstr "上書き:"
#: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
msgid "File %s exists, overwrite?"
msgstr "ファイル<%s>が存在します。上書きしますか?"
#: ulng.rsmsgfileexistswithfile
msgid "With file:"
msgstr "ファイル:"
#: ulng.rsmsgfilenotfound
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "ファイル<%s>が見つかりません。"
#: ulng.rsmsgfileoperationsactive
msgid "File operations active"
msgstr "ファイル操作を実行中です。"
#: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
msgstr "まだ幾つかのファイル操作が終了していません。この状態でダブル・コマンダーを終了すると、データを失う可能性があります。"
#: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
msgid ""
"The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
"%s\n"
"Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!\n"
msgstr ""
"ターゲット名の長さ (%d) は %d 文字以上です!\n"
"%s\n"
"ほとんどのプログラムはこのような長い名前のファイル/ディレクトリにアクセスすることができますされません!\n"
#: ulng.rsmsgfilereadonly
msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
msgstr "ファイル %s は読み取り専用/非表示/システムとしてマークされます。それでも削除しますか。"
#: ulng.rsmsgfilesizetoobig
msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "ファイル<%s>のサイズは、送り先のファイルシステムには大きすぎます!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "フォルダ<%s>が存在します。マージしますか?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink
msgid "Follow symlink \"%s\"?"
msgstr "シンボリックリンク<%s>を辿りますか?"
#: ulng.rsmsgfortextformattoimport
msgid "Select the text format to import"
msgstr "インポートするファイルフォーマットを選択"
#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
msgid "Add %d selected dirs"
msgstr "選択した %d 個のディレクトリを追加"
#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
msgid "Add selected dir: "
msgstr "選択したディレクトリを追加:"
#: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
msgid "Add current dir: "
msgstr "現在のディレクトリを追加:"
#: ulng.rsmsghotdircommandname
msgid "Do command"
msgstr "コマンドを実行"
#: ulng.rsmsghotdircommandsample
msgid "cm_somthing"
msgstr "cm_somthing"
#: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
msgid "Configuration of Directory Hotlist"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」の構成"
#: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
msgstr "本当に、「ディレクトリ・ホットリスト」の全部の要素を削除しますか?(これは「やり直し」の効かない操作です!)"
#: ulng.rsmsghotdirdemocommand
msgid "This will execute the following command:"
msgstr "これは右のコマンド実行します:"
#: ulng.rsmsghotdirdemoname
msgid "This is hot dir named "
msgstr "これは「ホットディレクトリ」として名前が記録されています。"
#: ulng.rsmsghotdirdemopath
msgid "This will change active frame to the following path:"
msgstr "アクティブフレームをこのパスに変更します:"
#: ulng.rsmsghotdirdemotarget
msgid "And inactive frame would change to the following path:"
msgstr "また、非アクティブフレームをこのパスに変更します:"
#: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
msgid "Error backuping entries..."
msgstr "項目のバックアップ中のエラー…"
#: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
msgid "Error exporting entries..."
msgstr "項目のエクスポート中のエラー…"
#: ulng.rsmsghotdirexportall
msgid "Export all!"
msgstr "全てをエクスポート!"
#: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」のエクスポート - エクスポートしたい項目を選択して下さい。"
#: ulng.rsmsghotdirexportsel
msgid "Export selected"
msgstr "選択した項目をエクスポート"
#: ulng.rsmsghotdirimportall
msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
msgid "Import all!"
msgstr "全てをインポート!"
#: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」のインポート - インポートしたい項目を選択して下さい。"
#: ulng.rsmsghotdirimportsel
msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
msgid "Import selected"
msgstr "選択した項目をインポート"
#: ulng.rsmsghotdirjustpath
msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
msgid "&Path:"
msgstr "パス"
#: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
msgstr "インポートする<.hotlist>ファイルの場所を指定"
#: ulng.rsmsghotdirname
msgid "Hotdir name"
msgstr "ホットディレクトリ名"
#: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
msgid "Number of new entries: %d"
msgstr "新しい項目数:%d"
#: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
msgid "Nothing selected to export!"
msgstr "エクスポートする項目が何も選択されていません!"
#: ulng.rsmsghotdirpath
msgid "Hotdir path"
msgstr "ホットディレクトリのパス"
#: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
msgid "Re-Add selected dir: "
msgstr "選択したディレクトリを再度追加:"
#: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
msgid "Re-Add current dir: "
msgstr "現在のディレクトリを再度追加:"
#: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
msgstr "復元する「ディレクトリ・ホットリスト」の場所とファイル名を入力して下さい。"
#: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
msgid "(end of sub menu)"
msgstr "(サブメニューの終了)"
#: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
msgid "Menu &name:"
msgstr "メニューの名前:"
#: ulng.rsmsghotdirsimplename
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
msgid "&Name:"
msgstr "名前:"
#: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
msgid "(separator)"
msgstr "(区切り)"
#: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
msgid "Submenu name"
msgstr "サブメニューの名前"
#: ulng.rsmsghotdirtarget
msgid "Hotdir target"
msgstr "ホットディレクトリのターゲット"
#: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
msgstr "ディレクトリの変更後、アクティブフレームが指定された順序で並べ替えられる必要があれば指定"
#: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
msgstr "ディレクトリの変更後、非アクティブフレームが指定された順序で並べ替えられる必要があれば指定"
#: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
msgstr "相対パス、絶対パス、Windowsの特別フォルダ等を適切に選択する関数"
#: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
msgid ""
"Total entries saved: %d\n"
"\n"
"Backup filename: %s\n"
msgstr ""
"保存された項目の合計: %d 個\n"
"\n"
"バックアップファイル名: %s\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsghotdirtotalexported
msgid "Total entries exported: "
msgstr "エクスポートされた項目の合計:"
#: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
msgid ""
"Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
"Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n"
msgstr ""
"サブメニュー<%s>中の全ての項目を削除しますか?\n"
"答えが「いいえ」の場合、メニューの区切りだけが消され、サブメニュー中の項目はそのまま残ります。\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsghotdirwheretosave
msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
msgstr "「ディレクトリ・ホットリスト」ファイルを保存する場所とファイル名を入力して下さい。"
#: ulng.rsmsgincorrectfilelength
msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
msgstr "結果であるファイルの長さが正しくありません: <%s>"
#: ulng.rsmsginsertnextdisk
msgid ""
"Please insert next disk or something similar.\n"
"\n"
"It is to allow writing this file:\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Number of bytes still to write: %d\n"
msgstr ""
"次のディスクまたは何か同様のものを挿入して下さい。\n"
"\n"
"次のファイルを書き込むためのものです:\n"
"<%s>\n"
"残りの書き込みサイズ:<%d>バイト\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsginvalidcommandline
msgid "Error in command line"
msgstr "コマンドラインでのエラー"
#: ulng.rsmsginvalidfilename
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"
#: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
msgid "Invalid format of configuration file"
msgstr "設定ファイルのフォーマットが無効"
#: ulng.rsmsginvalidpath
msgid "Invalid path"
msgstr "無効なパス"
#: ulng.rsmsginvalidpathlong
msgid "Path %s contains forbidden characters."
msgstr "パス<%s>には認められていない文字が含まれています。"
#: ulng.rsmsginvalidplugin
msgid "This is not a valid plugin!"
msgstr "これは有効なプラグインではありません"
#: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
msgstr "このプラグインはダブル・コマンダー<%s.%s>のためのにビルドされており、<%s>では動作しません!"
#: ulng.rsmsginvalidquoting
msgid "Invalid quoting"
msgstr "無効な呼び出し"
#: ulng.rsmsginvalidselection
msgid "Invalid selection."
msgstr "無効な選択"
#: ulng.rsmsgloadingfilelist
msgid "Loading file list..."
msgstr "ファイルリストを読み込み中…"
#: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
msgstr " TCの設定ファイル(wincmd.ini)の場所を指定"
#: ulng.rsmsglocatetcexecutable
msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
msgstr "TCの実行ファイル (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)の場所を指定"
#: ulng.rsmsglogcopy
msgid "Copy file %s"
msgstr "ファイル<%s>をコピー"
#: ulng.rsmsglogdelete
msgid "Delete file %s"
msgstr "ファイル<%s>を削除"
#: ulng.rsmsglogerror
msgid "Error: "
msgstr "エラー:"
#: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
msgid "Launch external"
msgstr "外部コマンドを起動"
#: ulng.rsmsglogextcmdresult
msgid "Result external"
msgstr "外部コマンドの結果"
#: ulng.rsmsglogextract
msgid "Extract file %s"
msgstr "ファイル<%s>を抽出"
#: ulng.rsmsgloginfo
msgid "Info: "
msgstr "情報:"
#: ulng.rsmsgloglink
msgid "Create link %s"
msgstr "リンク<%s>を作成"
#: ulng.rsmsglogmkdir
msgid "Create directory %s"
msgstr "ディレクトリ<%s>を作成"
#: ulng.rsmsglogmove
msgid "Move file %s"
msgstr "ファイル<%s>を移動"
#: ulng.rsmsglogpack
msgid "Pack to file %s"
msgstr "ファイル<%s>に圧縮"
#: ulng.rsmsglogrmdir
msgid "Remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ<%s>を削除"
#: ulng.rsmsglogsuccess
msgid "Done: "
msgstr "完了:"
#: ulng.rsmsglogsymlink
msgid "Create symlink %s"
msgstr "シンボリックリンク<%s>を作成"
#: ulng.rsmsglogtest
msgid "Test file integrity %s"
msgstr "ファイル<%s>の完全性をテスト"
#: ulng.rsmsglogwipe
msgid "Wipe file %s"
msgstr "ファイル<%s>を完全消去(抹殺)"
#: ulng.rsmsglogwipedir
msgid "Wipe directory %s"
msgstr "ディレクトリ<%s>を完全消去(抹殺)"
#: ulng.rsmsgmasterpassword
msgid "Master Password"
msgstr "マスターパスワード"
#: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
msgid "Please enter the master password:"
msgstr "マスターパスワードを入力して下さい:"
#: ulng.rsmsgnewfile
msgid "New file"
msgstr "新しいファイル"
#: ulng.rsmsgnextvolunpack
msgid "Next volume will be unpacked"
msgstr "次のボリュームを解凍します"
#: ulng.rsmsgnofiles
msgid "No files"
msgstr "ファイルがありません"
#: ulng.rsmsgnofilesselected
msgid "No files selected."
msgstr "ファイルが選択されていません。"
#: ulng.rsmsgnofreespacecont
msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
msgstr "ターゲットドライブには十分な空きスペースがありません。継続しますか?"
#: ulng.rsmsgnofreespaceretry
msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
msgstr "ターゲットドライブには十分な空きスペースがありません。もう一度やりますか?"
#: ulng.rsmsgnotdelete
msgid "Can not delete file %s"
msgstr "ファイル<%s>を削除できません。"
#: ulng.rsmsgnotimplemented
msgid "Not implemented."
msgstr "機能は提供されていません。"
#: ulng.rsmsgobjectnotexists
msgid "Object does not exist!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpanelpreview
msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
msgstr "下に示すのはプレビューです。カーソルを動かしファイルを選択すれば、様々な設定のルック&フィールが直ちに分かります。"
#: ulng.rsmsgpassword
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ulng.rsmsgpassworddiff
msgid "Passwords are different!"
msgstr "パスワードが一致しません!"
#: ulng.rsmsgpasswordenter
msgid "Please enter the password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"
#: ulng.rsmsgpasswordfirewall
msgid "Password (Firewall):"
msgstr "パスワード(ファイアウォール用):"
#: ulng.rsmsgpasswordverify
msgid "Please re-enter the password for verification:"
msgstr "確認のためパスワードを再度入力して下さい:"
#: ulng.rsmsgpopuphotdelete
msgid "&Delete %s"
msgstr "<%s>を削除(&D)"
#: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
msgstr "プリセット<%s>が既に存在します。上書きしますか?"
#: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
msgid "Problem executing command (%s)"
msgstr "コマンド<%s>を実行中の問題"
#: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
msgid "Filename for dropped text:"
msgstr "ドロップした文字列に対するファイル名:"
#: ulng.rsmsgprovidethisfile
msgid "Please, make this file available. Retry?"
msgstr "このファイルを使用可能にして下さい。もう一度やりますか?"
#: ulng.rsmsgrenamefavtabs
msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
msgstr "このお気に入りのタブの分かりやすい名前を入力"
#: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
msgid "Enter new name for this menu"
msgstr "このメニューの新しい名前を入力"
#: ulng.rsmsgrenfldr
msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
msgstr "選択した<%d>個のファイル/ディレクトリの名前を変更/移動しますか?"
#: ulng.rsmsgrensel
msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
msgstr "選択した<%s>の名前を変更/移動しますか?"
#: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
msgstr "諸々の変更を有効にするため、ダブル・コマンダーを再起動して下さい。"
#: ulng.rsmsgsekectfiletype
msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
msgstr "ファイルの拡張子<%s>をどのファイルタイプに追加するか選択"
#: ulng.rsmsgselectedinfo
msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
msgstr "選択済みファイル:%sバイト(%sバイト中)ファイル個数:%d個(%d個中)ディレクトリ個数:%d個(%d個中)"
#: ulng.rsmsgselectexecutablefile
msgid "Select executable file for"
msgstr "実行するファイルを選択"
#: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
msgid "Please select only checksum files!"
msgstr "チェックサムファイルだけを選択して下さい!"
#: ulng.rsmsgsellocnextvol
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "次のボリュームの場所を選択して下さい!"
#: ulng.rsmsgsetvolumelabel
msgid "Set volume label"
msgstr "ボリュームラベルをセット"
#: ulng.rsmsgspecialdir
msgid "Special Dirs"
msgstr "特別なディレクトリ"
#: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
msgid "Add path from active frame"
msgstr "アクティブフレームからパスを追加"
#: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
msgid "Add path from inactive frame"
msgstr "非アクティブフレームからパスを追加"
#: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
msgid "Browse and use selected path"
msgstr "選択したパスを参照して使用"
#: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
msgid "Use environment variable..."
msgstr "環境変数を使用…"
#: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
msgid "Go to Double Commander special path..."
msgstr "ダブル・コマンダー専用のパスへ移動…"
#: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
msgid "Go to environment variable..."
msgstr "環境変数を取得…"
#: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
msgid "Go to other Windows special folder..."
msgstr "その他のWindowsの特別なフォルダに移動…"
#: ulng.rsmsgspecialdirgototc
msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
msgstr "Windowsの特別なフォルダ(TC)に移動…"
#: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
msgid "Make relative to hotdir path"
msgstr "ホットディレクトリパスに対して相対にする"
#: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
msgid "Make path absolute"
msgstr "パスを絶対パスにする"
#: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
msgid "Make relative to Double Commander special path..."
msgstr "ダブル・コマンダーの特別パスに対しての相対パスにする…"
#: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
msgid "Make relative to environment variable..."
msgstr "環境変数に対しての相対パスにする…"
#: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
msgstr "ウィンドウズの特別なフォルダ(TC)に対する相対パスにする…"
#: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
msgid "Make relative to other Windows special folder..."
msgstr "その他のWindowsの特別なフォルダに対する相対パスにする…"
#: ulng.rsmsgspecialdirusedc
msgid "Use Double Commander special path..."
msgstr "ダブル・コマンダーの特別パスを使用…"
#: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
msgid "Use hotdir path"
msgstr "ホットディレクトリパスを使用します"
#: ulng.rsmsgspecialdiruseother
msgid "Use other Windows special folder..."
msgstr "その他のWindowsの特別なフォルダを使用する…"
#: ulng.rsmsgspecialdirusetc
msgid "Use Windows special folder (TC)..."
msgstr "Windowsの特別なフォルダ(TC)を使用する…"
#: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
msgstr "このタブ<%s>はロックされています! 他のタブで開きますか?"
#: ulng.rsmsgtabrenamecaption
msgid "Rename tab"
msgstr "タブの名前を変更"
#: ulng.rsmsgtabrenameprompt
msgid "New tab name:"
msgstr "新しいタブの名前:"
#: ulng.rsmsgtargetdir
msgid "Target path:"
msgstr "ターゲットのパス:"
#: ulng.rsmsgtcconfignotfound
msgid ""
"Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"エラー!:TCの設定ファイルが見つかりません:\n"
"<%s>\n"
"
\n"
# どの実行ファイルのこと?
#: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
msgid ""
"Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"エラー!:TCの設定実行ファイルが見つかりません:\n"
"%s\n"
"
\n"
# なぜ、TCの実行が関係するのか不明。
# TCの文字列を全部取り込んでいる?
#: ulng.rsmsgtcisrunning
msgid ""
"Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
"Close it and press OK or press CANCEL to abort.\n"
msgstr ""
"エラー!:TCはまだ動作していますが、この操作のために終了する必要があります。\n"
"閉じてOKを押すか、キャンセルを押して中止。\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
msgid ""
"Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"エラー!:お望みのTCツールバー出力フォルダが見つかりません:\n"
"%s\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
msgstr "TCツールバーファイルを保存する場所とファイル名を入力して下さい。"
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
msgstr "<”%s”>が現在クリップボードにあります"
#: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
msgstr "選択したファイルの拡張子は認識可能なファイルタイプにありません"
#: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
msgstr "インポートすべき<.toolbar>ファイルの場所を指定して下さい。"
#: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
msgid "Locate \".BAR\" file to import"
msgstr "インポートすべき<.BAR>ファイルの場所を指定して下さい。"
#: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
msgstr "復元するツールバーの場所とファイル名を入力して下さい。"
#: ulng.rsmsgtoolbarsaved
msgid ""
"Saved!\n"
"Toolbar filename: %s\n"
msgstr ""
"ツールバーを保存しました。\n"
"ファイル名: %s\n"
"
\n"
#: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
msgid "Too many files selected."
msgstr "選択されたファイル名が多すぎます。"
#: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
msgid "Undetermined"
msgstr "特定不能"
#: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
msgstr "エラー:予期しないツリー表示メニューの使用方法!"
#: ulng.rsmsgurl
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
msgid "<NO EXT>"
msgstr "<拡張子無し>"
#: ulng.rsmsguserdidnotsetname
msgid "<NO NAME>"
msgstr "<名前無し>"
#: ulng.rsmsgusername
msgid "User name:"
msgstr "ユーザ名:"
#: ulng.rsmsgusernamefirewall
msgid "User name (Firewall):"
msgstr "ユーザ名(ファイアウォール用):"
#: ulng.rsmsgverify
msgid "VERIFICATION:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgverifywrong
msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgvolumelabel
msgid "Volume label:"
msgstr "ボリュームラベル:"
#: ulng.rsmsgvolumesizeenter
msgid "Please enter the volume size:"
msgstr "ボリュームサイズを入力して下さい:"
#: ulng.rsmsgwipefldr
msgid "Wipe %d selected files/directories?"
msgstr "選択した<%d>個のファイル/ディレクトリを完全削除(抹殺)しますか?"
#: ulng.rsmsgwipesel
msgid "Wipe selected \"%s\"?"
msgstr "選択した<%s>を完全削除(抹殺)しますか?"
#: ulng.rsmsgwithactionwith
msgid "with"
msgstr "with"
#: ulng.rsmulrenautorename
msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
msgstr ""
# 文脈不明
#: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
msgstr "変更無し;大文字;小文字;最初だけ大文字;各単語の頭を大文字"
#: ulng.rsmulrenwarningduplicate
msgid "Warning, duplicate names!"
msgstr ""
#: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
msgstr "ファイルに含まれる行数が正しくありません:%dは%dでなくてはなりません!"
#: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
msgid "Keep;Clear;Prompt"
msgstr "維持;クリア;プロンプト"
#: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
msgid "No internal equivalent command"
msgstr "内部コマンドに等価なものは存在しません"
#: ulng.rsnofindfileswindowyet
msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
msgstr "”ファイル検索\"ウィンドウがまだありません…"
#: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
msgstr "閉じてメモリから解放すべき他の\"ファイル検索\"ウィンドはありません"
#: ulng.rsoperaborted
msgid "Aborted"
msgstr "中止しました。"
#: ulng.rsopercalculatingchecksum
msgid "Calculating checksum"
msgstr "チェックサムを計算中"
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
msgid "Calculating checksum in \"%s\""
msgstr "<%s>でチェックサムを計算中"
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
msgid "Calculating checksum of \"%s\""
msgstr "<%s>のチェックサムを計算中"
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
msgid "Calculating \"%s\""
msgstr "<%s>を計算中"
#: ulng.rsopercombining
msgid "Joining"
msgstr "結合中"
#: ulng.rsopercombiningfromto
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>にあるファイルを<%s>に結合中"
#: ulng.rsopercopying
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
#: ulng.rsopercopyingfromto
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>から<%s>にコピー中"
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>を<%s>にコピー中"
#: ulng.rsopercreatingdirectory
msgid "Creating directory"
msgstr "ディレクトリを作成中"
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
msgid "Creating directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ<%s>を作成中"
#: ulng.rsoperdeleting
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
msgid "Deleting"
msgstr "削除中"
#: ulng.rsoperdeletingin
msgid "Deleting in \"%s\""
msgstr "<%s>で削除中"
#: ulng.rsoperdeletingsomething
msgid "Deleting \"%s\""
msgstr "<%s>を削除中"
#: ulng.rsoperexecuting
msgid "Executing"
msgstr "実行中"
#: ulng.rsoperexecutingsomething
msgid "Executing \"%s\""
msgstr "<%s>を実行中"
#: ulng.rsoperextracting
msgid "Extracting"
msgstr "抽出中"
#: ulng.rsoperextractingfromto
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>から<%s>に抽出中"
#: ulng.rsoperfinished
msgid "Finished"
msgstr "完了"
#: ulng.rsoperlisting
msgid "Listing"
msgstr "リスト中"
#: ulng.rsoperlistingin
msgid "Listing \"%s\""
msgstr "<%s>をリスト中"
#: ulng.rsopermoving
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
#: ulng.rsopermovingfromto
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>から<%s>に移動中"
#: ulng.rsopermovingsomethingto
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>を<%s>に移動中"
#: ulng.rsopernotstarted
msgid "Not started"
msgstr "開始していません"
#: ulng.rsoperpacking
msgid "Packing"
msgstr "圧縮中"
#: ulng.rsoperpackingfromto
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>から<%s>に圧縮中"
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>を<%s>に圧縮中"
#: ulng.rsoperpaused
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
#: ulng.rsoperpausing
msgid "Pausing"
msgstr "一時停止中"
#: ulng.rsoperrunning
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: ulng.rsopersettingproperty
msgid "Setting property"
msgstr "属性を設定中"
#: ulng.rsopersettingpropertyin
msgid "Setting property in \"%s\""
msgstr "<%s>で属性を設定中"
#: ulng.rsopersettingpropertyof
msgid "Setting property of \"%s\""
msgstr "<%s>の属性を設定中"
#: ulng.rsopersplitting
msgid "Splitting"
msgstr "分割中"
#: ulng.rsopersplittingfromto
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
msgstr "<%s>を<%s>に分割中"
#: ulng.rsoperstarting
msgid "Starting"
msgstr "開始中"
#: ulng.rsoperstopped
msgid "Stopped"
msgstr "停止済み"
#: ulng.rsoperstopping
msgid "Stopping"
msgstr "停止中"
#: ulng.rsopertesting
msgid "Testing"
msgstr "テスト中"
#: ulng.rsopertestingin
msgid "Testing in \"%s\""
msgstr "<%s>でテスト中"
#: ulng.rsopertestingsomething
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "<%s>をテスト中"
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
msgid "Verifying checksum"
msgstr "チェックサムを検証中"
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
msgid "Verifying checksum in \"%s\""
msgstr "<%s>でチェックサムを検証中"
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
msgid "Verifying checksum of \"%s\""
msgstr "<%s>のチェックサムを検証中"
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
msgid "Waiting for access to file source"
msgstr "ファイルソースへのアクセスを待機中"
#: ulng.rsoperwaitingforfeedback
msgid "Waiting for user response"
msgstr "ユーザの応答を待機中"
#: ulng.rsoperwiping
msgid "Wiping"
msgstr "完全削除(抹殺)中"
#: ulng.rsoperwipingin
msgid "Wiping in \"%s\""
msgstr "<%s>で完全削除(抹殺)中"
#: ulng.rsoperwipingsomething
msgid "Wiping \"%s\""
msgstr "<%s>を完全削除(抹殺)中"
#: ulng.rsoperworking
msgid "Working"
msgstr "動作中"
#: ulng.rsoptaddfrommainpanel
msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
msgstr "最初に追加;最後に追加;賢く追加"
#: ulng.rsoptarchivedelete
msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete"
msgid "Delete:"
msgstr "削除:"
#: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath
msgid "Extract without path:"
msgstr "パスを付けずに抽出:"
#: ulng.rsoptarchiveformmode
msgid "Format parsing mode:"
msgstr "フォーマットの構文解析モード:"
#: ulng.rsoptarchiveid
msgctxt "ulng.rsoptarchiveid"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: ulng.rsoptarchiveidpos
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos"
msgid "ID Position:"
msgstr "IDの位置:"
#: ulng.rsoptarchiveidseekrange
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange"
msgid "ID Seek Range:"
msgstr "IDの探査レンジ:"
#: ulng.rsoptarchiveparam
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"
#: ulng.rsoptarchivepasswordquery
msgid "Password query string:"
msgstr "パスワード質問文字列:"
#: ulng.rsoptarchiveselfextract
msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract"
msgid "Create self extracting archive:"
msgstr "自己解凍型のアーカイブを作成:"
#: ulng.rsoptarchivetest
msgctxt "ulng.rsoptarchivetest"
msgid "Test:"
msgstr "テスト:"
#: ulng.rsoptarchivetypename
msgid "Archive type name:"
msgstr "アーカイブのタイプ名:"
#: ulng.rsoptarchivevalue
msgctxt "ulng.rsoptarchivevalue"
msgid "Value"
msgstr "値"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr "プラグイン<%s>を右に関連づけ:"
#: ulng.rsoptautosizecolumn
msgid "First;Last;"
msgstr "最初;最後;"
# 「アルファベット順(言語最初)」を選んでも、言語は最後になる。恐らく、ソートのキーの間違い。
#: ulng.rsoptconfigsortorder
msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
msgstr "クラッシックな順番;レガシーな順番;アルファベットの順番"
#: ulng.rsoptdifferframeposition
msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
msgstr "アクティブパネルを左に、非アクティブパネルを右に(レガシーな仕様);左のパネルを左に、右のパネルを右に"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"
#: ulng.rsoptenable
msgctxt "ulng.rsoptenable"
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr "拡張子を入力"
#: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
msgstr "最初に追加;最後に追加;アルファベット順にソート"
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
msgstr "独立ウィンドウ;最小化した独立ウインドウ;操作パネル"
#: ulng.rsoptfilesizeformat
msgid "float;B;K;M;G"
msgstr "小数;B;K;M;G"
# 元の英語の質が悪い。
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
msgstr "ショートカット<%s>をcm_Delete用に登録しようとしています。この設定を逆にするために使用できます。"
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
msgid "Add hotkey for %s"
msgstr "<%s>のホットキーを追加"
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
msgid "Add shortcut"
msgstr "ショートカットを追加"
#: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
msgid "Cannot set shortcut"
msgstr "ショートカットを設定できません"
#: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
msgid "Change shortcut"
msgstr "ショートカットを変更"
#: ulng.rsopthotkeyscommand
msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
msgstr "ショートカット<%s>(cm_Delete用)には、この設定に優先するパラメータがあります。グローバル設定を使うため、このパラメータを変更しますか?"
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
msgstr "ショートカット<%s>(cm_Delete用)は、ショートカット<%s>に一致するよう変更すべきパラメータがあります。その変更をしますか?"
#: ulng.rsopthotkeysdescription
msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
msgid "Edit hotkey for %s"
msgstr "<%s>のホットキーを編集"
#: ulng.rsopthotkeysfixparameter
msgid "Fix parameter"
msgstr "パラメータを修正/確定して下さい。"
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
msgid "Hotkey"
msgstr "ホットキー"
#: ulng.rsopthotkeyshotkeys
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
#: ulng.rsopthotkeysnohotkey
msgid "<none>"
msgstr "<無し>"
#: ulng.rsopthotkeysparameters
msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
#: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
msgid "Set shortcut to delete file"
msgstr "ファイル削除のショートカットを設定"
#: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
msgstr "この設定をショートカット<%s>で使えるようにするためには、ショートカット<%s>を(cm_Delete)にアサインする必要がありますが、既に<%s>アサインされています。これを変更しますか?"
# resersed Shiftって何?
#: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
msgstr "ショートカット<%s>(cm_Delete用)は、シーケンスショートカットであり逆Shiftのホットキーはアサインできません。この設定は恐らく動作しません。"
#: ulng.rsopthotkeysshortcutused
msgid "Shortcut in use"
msgstr "ショートカットは使用中です。"
#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
msgid "Shortcut %s is already used."
msgstr "ショートカット<%s>は既に使用中です。"
#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
msgid "Change it to %s?"
msgstr "変更して<%s>にしますか?"
#: ulng.rsopthotkeysusedby
msgid "used for %s in %s"
msgstr "<%s>で<%s>のために使用中です。"
#: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
msgid "used for this command but with different parameters"
msgstr "このコマンドのために別のパラメータで使用中"
#: ulng.rsoptionseditorarchivers
msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
msgid "Archivers"
msgstr "アーカイーバ"
#: ulng.rsoptionseditorautorefresh
msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
msgid "Auto refresh"
msgstr "自動更新"
#: ulng.rsoptionseditorbehavior
msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
msgid "Behaviors"
msgstr "システム全体の挙動"
#: ulng.rsoptionseditorbriefview
msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
msgid "Brief"
msgstr "概要表示"
#: ulng.rsoptionseditorcolors
msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
msgid "Colors"
msgstr "色彩設定"
#: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
msgid "Columns"
msgstr "詳細表示"
#: ulng.rsoptionseditorconfiguration
msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
msgid "Custom columns"
msgstr "詳細表示のカスタム設定"
#: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
msgid "Directory Hotlist"
msgstr "ディレクトリ・ホットリスト"
#: ulng.rsoptionseditordraganddrop
msgid "Drag & drop"
msgstr "ドラッグ&ドロップ"
#: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
msgid "Drives list button"
msgstr "ドライブリストボタン"
#: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
msgid "Favorite Tabs"
msgstr "お気に入りのタブ"
#: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
msgid "File associations extra"
msgstr "ファイルの関連づけ(追加)"
#: ulng.rsoptionseditorfileassoc
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
msgid "File associations"
msgstr "ファイルの関連づけ"
#: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: ulng.rsoptionseditorfileoperations
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
msgid "File operations"
msgstr "ファイル操作"
#: ulng.rsoptionseditorfilepanels
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
msgid "File panels"
msgstr "ファイルパネル"
#: ulng.rsoptionseditorfilesearch
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
msgid "File search"
msgstr "ファイル検索"
#: ulng.rsoptionseditorfilesviews
msgid "Files views"
msgstr "ファイルビュー"
#: ulng.rsoptionseditorfiletypes
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
msgid "File types"
msgstr "ファイルタイプ"
#: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
msgid "Folder tabs"
msgstr "フォルダのタブ"
#: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
msgid "Folder tabs extra"
msgstr "フォルダー タブの追加"
#: ulng.rsoptionseditorfonts
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#: ulng.rsoptionseditorhighlighters
msgid "Highlighters"
msgstr "強調表示"
#: ulng.rsoptionseditorhotkeys
msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
msgid "Hot keys"
msgstr "ホットキー"
#: ulng.rsoptionseditoricons
msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: ulng.rsoptionseditorignorelist
msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
msgid "Ignore list"
msgstr "無視するリスト"
#: ulng.rsoptionseditorkeyboard
msgid "Keys"
msgstr "キー設定"
#: ulng.rsoptionseditorlanguage
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
msgid "Language"
msgstr "表示言語"
#: ulng.rsoptionseditorlayout
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: ulng.rsoptionseditorlog
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他…"
#: ulng.rsoptionseditormouse
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"
#: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
msgid ""
"Options have changed in \"%s\"\n"
"\n"
"Do you want to save modifications?\n"
msgstr ""
"“%s” でオプションが変更されました。\n"
"\n"
"変更を保存しますか?\n"
#: ulng.rsoptionseditorplugins
msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: ulng.rsoptionseditorquicksearch
msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
msgid "Quick search/filter"
msgstr "クイック検索/フィルタ"
#: ulng.rsoptionseditorterminal
msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
msgid "Terminal"
msgstr "端末"
#: ulng.rsoptionseditortoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: ulng.rsoptionseditortools
msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: ulng.rsoptionseditortooltips
msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
msgid "Tooltips"
msgstr "ツールのヒント"
#: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
msgid "Tree View Menu"
msgstr "ツリー表示メニュー"
#: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
msgid "Tree View Menu Colors"
msgstr "ツリー表示メニューの色"
#: ulng.rsoptletters
msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
msgstr "無し;コマンドライン;クイック検索;クイックフィルター"
#: ulng.rsoptmouseselectionbutton
msgid "Left button;Right button;"
msgstr "左ボタン;右ボタン;"
#: ulng.rsoptnewfilesposition
msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
msgstr "ファイルリストの先頭;ディレクトリの後(ディレクトリがファイルの前にソートされている場合);ソートされた位置;ファイルリストの末尾"
#: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
msgstr "プラグイン<%s>は既に右の拡張子にアサインされています:"
#: ulng.rsoptpluginsactive
msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: ulng.rsoptpluginsfilename
msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: ulng.rsoptpluginsname
msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
msgid "Registered for"
msgstr "登録済み:"
#: ulng.rsoptsearchcase
msgid "&Sensitive;&Insensitive"
msgstr "影響される;影響されない(&S)"
#: ulng.rsoptsearchitems
msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
msgstr "ファイル;ディレクトリ;ファイルとディレクトリ(&F)"
#: ulng.rsoptsearchopt
msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
msgstr "フォーカスが外れたらフィルターパネルを隠す(&H);次のセッションのため設定の変更を保存"
#: ulng.rsoptsortcasesens
msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
msgstr "大文字小文字の区別なし;ロケールの設定による(aAbBcC);最初に大文字次に小文字(ABCabc)"
#: ulng.rsoptsortfoldermode
msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
msgstr "名前でソートして常に最初に表示;ファイルと同一視してソートし最初に表示;ファイルと区別せずソート"
#: ulng.rsoptsortmethod
msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
msgstr "アクセントを考慮の上アルファベット順;自然なソート;アルファベット・数字の順"
#: ulng.rsopttabsposition
msgid "Top;Bottom;"
msgstr "上部;下部;"
#: ulng.rsopttoolbarbuttontype
msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
msgstr "区切り;内部コマンド;外部コマンド;メニュー(&e)"
#: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
msgstr "DCレガシー: Copy (x) ファイル名.拡張子;Windows: ファイル名 (x).拡張子;その他: ファイル名(x).拡張子"
#: ulng.rsoptupdatedfilesposition
msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
msgstr "位置を変えない;新しいファイルには同じ設定を使う;ソートした位置へ"
#: ulng.rspropscontains
msgid "Files: %d, folders: %d"
msgstr "ファイル:%d、フォルダ:%d"
#: ulng.rspropserrchmod
msgid "Can not change access rights for \"%s\""
msgstr "<%s>のアクセス権限の変更ができません。"
#: ulng.rspropserrchown
msgid "Can not change owner for \"%s\""
msgstr "<%s>の所有権の変更ができません。"
#: ulng.rspropsfile
msgctxt "ulng.rspropsfile"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ulng.rspropsfolder
msgctxt "ulng.rspropsfolder"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: ulng.rspropsnmdpipe
msgid "Named pipe"
msgstr "名前付きパイプ"
#: ulng.rspropssocket
msgid "Socket"
msgstr "ソケット"
#: ulng.rspropsspblkdev
msgid "Special block device"
msgstr "スペシャル・ブロック・デバイス"
#: ulng.rspropsspchrdev
msgid "Special character device"
msgstr "スペシャル・キャラクタ・デバイス"
#: ulng.rspropssymlink
msgid "Symbolic link"
msgstr "シンボリックリンク"
#: ulng.rspropsunknowntype
msgid "Unknown type"
msgstr "不明なタイプ"
#: ulng.rssearchresult
msgid "Search result"
msgstr "検索結果"
#: ulng.rssearchstatus
msgid "SEARCH"
msgstr "検索"
#: ulng.rssearchtemplateunnamed
msgid "<unnamed template>"
msgstr "<名前のないテンプレート>"
#: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
msgid ""
"A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
"We need that one to be completed before to launch a new one.\n"
msgstr ""
"DSXプラグインを使用したファイル検索が既に動いています。\n"
"新しいものを起動するためには既に動いているものが終了する必要があります。\n"
#: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
msgid ""
"A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
"We need that one to be completed before to launch a new one.\n"
msgstr ""
"WDXプラグインを使用したファイル検索が既に動いています。\n"
"新しいものを起動するためには既に動いているものが終了する必要があります。\n"
#: ulng.rsselectdir
msgid "Select a directory"
msgstr "ディレクトリを1つ選択して下さい。"
#: ulng.rsselectyoufindfileswindow
msgid "Select your window"
msgstr "ウィンドウを選択"
#: ulng.rsshowhelpfor
msgid "&Show help for %s"
msgstr "<%s>のヘルプを表示(&S)"
#: ulng.rssimplewordall
msgctxt "ulng.rssimplewordall"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: ulng.rssimplewordcategory
msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: ulng.rssimplewordcolumnsingular
msgid "Column"
msgstr "カラム"
#: ulng.rssimplewordcommand
msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: ulng.rssimplewordfilename
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名:"
#: ulng.rssimplewordfiles
msgid "files"
msgstr "ファイル"
#: ulng.rssimplewordletter
msgid "Letter"
msgstr "文字"
#: ulng.rssimplewordparameter
msgid "Param"
msgstr "パラメータ"
#: ulng.rssimplewordresult
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: ulng.rssimplewordworkdir
msgid "WorkDir"
msgstr "作業ディレクトリ"
#: ulng.rssizeunitbytes
msgid "Bytes"
msgstr "バイト"
#: ulng.rssizeunitgbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gバイト"
#: ulng.rssizeunitkbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kバイト"
#: ulng.rssizeunitmbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
msgid "Megabytes"
msgstr "Mバイト"
#: ulng.rssizeunittbytes
msgid "Terabytes"
msgstr "Tバイト"
#: ulng.rsspacemsg
msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
msgstr "ファイル:%d、ディレクトリ:%d、サイズ:%s (%s バイト)"
#: ulng.rsspliterrdirectory
msgid "Unable to create target directory!"
msgstr "ターゲットディレクトリを作成できません!"
#: ulng.rsspliterrfilesize
msgid "Incorrect file size format!"
msgstr "正しくないファイルサイズのフォーマットです!"
#: ulng.rsspliterrsplitfile
msgid "Unable to split the file!"
msgstr "ファイルを分割できません!"
#: ulng.rssplitmsgmanyparts
msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
msgstr "パーツの数が100を超えます!続けますか?"
#: ulng.rssplitpredefinedsizes
msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
msgstr "自動;1457664B - 3.5”高密度1.44M;1213952B - 5.25”高密度1.2M;730112B - 3.5”倍密度720K;362496B - 5.25”倍密度360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
#: ulng.rssplitseldir
msgid "Select directory:"
msgstr "ディレクトリを選択:"
#: ulng.rsstraccents
msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
msgstr "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;#195;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
#: ulng.rsstraccentsstripped
msgid "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
msgstr "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview"
msgstr "プレビューだけ"
#: ulng.rsstrpreviewothers
msgid "Others"
msgstr "その他"
#: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
msgid "OU"
msgstr "OU"
#: ulng.rsstrpreviewsidenote
msgid "Side note"
msgstr "備考"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
msgid "Flat"
msgstr "平らな表示"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
msgid "Limited"
msgstr "限定的"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
msgid "Simple"
msgstr "単純"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
msgid "Fabulous"
msgstr "すばらしい"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
msgid "Marvelous"
msgstr "驚異的"
#: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
msgid "Tremendous"
msgstr "途方もない"
#: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
msgid "Choose your directory from Dir History"
msgstr "ディレクトリ訪問履歴からディレクトリを選択"
#: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
msgid "Choose you Favorite Tabs:"
msgstr "お気に入りタブを選択:"
#: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
msgid "Choose your command from Command Line History"
msgstr "コマンドライン履歴からコマンドを選択"
#: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
msgid "Choose your action from Main Menu"
msgstr "メインメニューからアクションを選択"
#: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
msgid "Choose your action from Maintool bar"
msgstr "メインツールバーからアクションを選択"
#: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
msgstr "ホットディレクトリからディレクトリを選択:"
#: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
msgid "Choose your directory from File View History"
msgstr "ファイル表示履歴からディレクトリを選択"
#: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
msgid "Choose your file or your directory"
msgstr "ファイルまたはディレクトリを選択"
#: ulng.rssymerrcreate
msgid "Error creating symlink."
msgstr "シンボリックリンクの作成中のエラー。"
#: ulng.rssyndefaulttext
msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
msgid "Default text"
msgstr "デフォルトの文字列"
#: ulng.rssynlangplaintext
msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
#: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
msgstr "何もしない;タブを閉じる;お気に入りのタブにアクセス;タブのポップアップメニュー"
#: ulng.rstimeunitday
msgctxt "ulng.rstimeunitday"
msgid "Day(s)"
msgstr "日"
#: ulng.rstimeunithour
msgid "Hour(s)"
msgstr "時"
#: ulng.rstimeunitminute
msgid "Minute(s)"
msgstr "分"
#: ulng.rstimeunitmonth
msgid "Month(s)"
msgstr "月"
#: ulng.rstimeunitsecond
msgid "Second(s)"
msgstr "秒"
#: ulng.rstimeunitweek
msgid "Week(s)"
msgstr "週"
#: ulng.rstimeunityear
msgid "Year(s)"
msgstr "年"
#: ulng.rstitlerenamefavtabs
msgid "Rename Favorite Tabs"
msgstr "お気に入りのタブの名前を変更"
#: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
msgstr "お気に入りのタブのサブメニューの名前を変更"
#: ulng.rstooldiffer
msgctxt "ulng.rstooldiffer"
msgid "Differ"
msgstr "差分検出ツール"
#: ulng.rstooleditor
msgctxt "ulng.rstooleditor"
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: ulng.rstoolerroropeningdiffer
msgid "Error opening differ"
msgstr "エラー:差分検出ツールの開始"
#: ulng.rstoolerroropeningeditor
msgid "Error opening editor"
msgstr "エラー:エディタの開始"
#: ulng.rstoolerroropeningterminal
msgid "Error opening terminal"
msgstr "エラー:端末の開始"
#: ulng.rstoolerroropeningviewer
msgid "Error opening viewer"
msgstr "エラー:ビューアの開始"
#: ulng.rstoolterminal
msgctxt "ulng.rstoolterminal"
msgid "Terminal"
msgstr "端末"
#: ulng.rstoolviewer
msgctxt "ulng.rstoolviewer"
msgid "Viewer"
msgstr "ビューア"
#: ulng.rsunhandledexceptionmessage
msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
msgstr "このエラーを「何をしている時に起きたかを書いて」次の<%s>ファイルと一緒に、バグ追跡システムに報告して下さい。<%s>を押して継続;または、<%s>を押してプログラムを終了。"
#: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
msgid "Both panels, from active to inactive"
msgstr "左右両パネル(アクティブから非アクティブへ)"
#: ulng.rsvarbothpanellefttoright
msgid "Both panels, from left to right"
msgstr "左右両パネル(左から右へ)"
#: ulng.rsvarcurrentpath
msgid "Path of panel"
msgstr "パネルのパス"
#: ulng.rsvarencloseelement
msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
msgstr "名前または何をしたいかを括弧で囲みます"
#: ulng.rsvarfilenamenoext
msgid "Just filename, no extension"
msgstr "拡張子なしでファイル名のみ"
#: ulng.rsvarfullpath
msgid "Complete filename (path+filename)"
msgstr "完全なファイル名(パス+ファイル名)"
#: ulng.rsvarhelpwith
msgid "Help with \"%\" variables"
msgstr "変数<”%”>のヘルプ"
#: ulng.rsvarinputparam
msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
msgstr "デフォルトの推奨値つきでパラメータを入力するようユーザに求めます"
#: ulng.rsvarleftpanel
msgid "Left panel"
msgstr "左パネル"
#: ulng.rsvarlistfilename
msgid "Temporary filename of list of filenames"
msgstr "ファイル名のリストを保存する一時ファイル名"
#: ulng.rsvarlistfullfilename
msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
msgstr "完全なファイル名(パス+ファイル名)のリストを保存する一時ファイル名"
#: ulng.rsvarlistinutf16
msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
msgstr "リスト中のファイル名はBOM付きUTF-16 エンコーディング"
#: ulng.rsvarlistinutf16quoted
msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
msgstr "リスト中のファイル名はBOM付きUTF-16エンコーディング(二重引用符の中)"
#: ulng.rsvarlistinutf8
msgid "Filenames in list in UTF-8"
msgstr "リスト中のファイル名はUTF-8エンコーディング"
#: ulng.rsvarlistinutf8quoted
msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
msgstr "リスト中のファイル名はUTF-8エンコーディング(二重引用符の中)"
#: ulng.rsvarlistrelativefilename
msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
msgstr "相対パスでのファイル名のリストを保存する一時ファイル名"
#: ulng.rsvaronlyextension
msgid "Only file extension"
msgstr "ファイル拡張子のみ"
#: ulng.rsvaronlyfilename
msgid "Only filename"
msgstr "ファイル名のみ"
#: ulng.rsvarotherexamples
msgid "Other example of what's possible"
msgstr "何が可能かを示す他の例"
#: ulng.rsvarpath
#, fuzzy
#| msgid "Path, with ending delimiter"
msgid "Path, without ending delimiter"
msgstr "パス(行末の区切り文字付き)"
#: ulng.rsvarpercentchangetopound
msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
msgstr "この位置から行末まで(パーセント変数インジケータは”#”)"
#: ulng.rsvarpercentsign
msgid "Return the percent sign"
msgstr "パーセント記号を返します"
#: ulng.rsvarpoundchangetopercent
msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
msgstr "この位置から行末まで(パーセント変数インジケータは”%”)"
#: ulng.rsvarprependelement
msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
msgstr "名前のの前に “-a” またはしたいことを付加"
#: ulng.rsvarpromptuserforparam
msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
msgstr "%[パラメータの入力を求める;デフォルトの値を提案する]"
#: ulng.rsvarrelativepathandfilename
msgid "Filename with relative path"
msgstr "相対パスでのファイル名"
#: ulng.rsvarrightpanel
msgid "Right panel"
msgstr "右パネル"
#: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
msgid "Full path of second selected file in right panel"
msgstr "右パネル中で2番目に選択されたファイルのフルパス"
#: ulng.rsvarshowcommandprior
msgid "Show command prior execute"
msgstr "実行前にコマンドを表示"
#: ulng.rsvarsimplemessage
msgid "%[Simple message]"
msgstr "%[簡単なメッセージ]"
#: ulng.rsvarsimpleshowmessage
msgid "Will show a simple message"
msgstr "簡単なメッセージが表示されます"
#: ulng.rsvarsourcepanel
msgid "Active panel (source)"
msgstr "アクティブパネル(ソース)"
#: ulng.rsvartargetpanel
msgid "Inactive panel (target)"
msgstr "非アクティブパネル(ターゲット)"
#: ulng.rsvarwillbequoted
msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
msgstr "ファイル名はここから引用されます(デフォルト)"
#: ulng.rsvarwilldointerminal
msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
msgstr "コマンドは端末で実行され、終了後も端末は開いたままです"
#: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
msgid "Paths will have ending delimiter"
msgstr "パスには行末の区切り文字がつきます"
#: ulng.rsvarwillnotbequoted
msgid "Filenames will not be quoted from here"
msgstr "ファイル名はここから引用されることはありません"
#: ulng.rsvarwillnotdointerminal
msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
msgstr "コマンドは端末で実行され、終了後に端末は閉じます"
#: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
msgstr "パスには行末の区切り文字がつきません(デフォルト)"
#: ulng.rsvfsnetwork
msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: ulng.rsviewabouttext
msgid "Internal Viewer of Double Commander."
msgstr "ダブル・コマンダーの内部ビューア"
#: ulng.rsviewbadquality
msgid "Bad Quality"
msgstr "劣悪な品質"
#: ulng.rsviewencoding
msgctxt "ulng.rsviewencoding"
msgid "Encoding"
msgstr "エンコード"
#: ulng.rsviewimagetype
msgid "Image Type"
msgstr "画像タイプ"
#: ulng.rsviewnewsize
msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
msgid "New Size"
msgstr "新しいサイズ"
#: ulng.rsviewnotfound
msgid "%s not found!"
msgstr "<%s>はありません!"
#: ulng.rsviewwithexternalviewer
msgid "with external viewer"
msgstr "外部ビューアで"
#: ulng.rsviewwithinternalviewer
msgid "with internal viewer"
msgstr "内部ビューアで"
#: ulng.rsxreplacements
msgid "Number of replacement: %d"
msgstr "置換の回数:%d"
#: ulng.rszeroreplacement
msgid "No replacement took place."
msgstr "置換は起こりませんでした。"
|