This file is indexed.

/usr/share/help/es/gnome-klotski/index.docbook is in gnome-klotski 1:3.22.1-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.12">
<!ENTITY manrevision "2.10">
<!ENTITY date "March 2004">
<!ENTITY app "<application>Klotski</application>">
<!-- Information about the entities
       The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. 
       Use the appversion entity to specify the version of the application.
       Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
       Use the date entity to specify the release date of this manual.
       Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!-- 
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="es">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
    <title>Manual de <application>Klotski</application></title>

    <abstract role="description">
      <para>Klotski es un juego tipo puzle en el que el objetivo es mover el bloque patrón al marcador, lo que se consigue moviendo los bloques que están en su camino.</para>
    </abstract>

    <copyright><year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>Proyecto de documentación de GNOME</publishername> 
    </publisher> 

     <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <ulink type="help" url="help:fdl">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual.</para>
         <para>Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se describe en la sección 6 de la licencia.</para>

	<para>Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en mayúsculas.</para>

	<para>EL DOCUMENTO Y VERSIONES MODIFICADAS SE PROPORCIONAN BAJO LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA RENUNCIA;Y</para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author><firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> <email>andrew@sobala.net</email> </address> </affiliation></author> 

	<othercredit role="author"><firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> <address> <email> Lars.Rydlinge@HIG.SE </email> </address> </affiliation></othercredit>

	<othercredit role="maintainer"><firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> <address> <email> ross@burtonini.com </email> </address> </affiliation></othercredit>

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
     maintainers,  etc.
     
      <othercredit role="translator">
		<firstname>Latin</firstname> 
		<surname>Translator 1</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  		<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
		</affiliation>
		<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
	
	<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->  
    <revhistory>
<!--
      <revision> 
		<revnumber>Full title of previous manual.</revnumber> 
		<date>Release date of previous manual.</date> 
		<revdescription> 
	  		<para role="author">Documentation Writer 1 
	    	<email>docwriter1@gnome.org</email>
	  		</para>
	  		<para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		</revdescription> 
      </revision> 
-->

	<revision><revnumber>v2.0</revnumber> <date>13 de agosto 2002</date> <revdescription>
	  		<para role="author">Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email></para>
	  		<para role="publisher">Proyecto de documentación de GNOME</para>
		</revdescription></revision>

    </revhistory> 

    <releaseinfo>Este manual describe la versión 2.12 de Klotski.</releaseinfo> 
    <legalnotice> 
      <title>Comentarios</title> 
      <para>Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente la aplicación <application>Klotski</application> o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">Página de comentarios de GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Daniel Mustieles</firstname>
      </personname>
      <email>daniel.mustieles@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2012</year>
      
      <holder>Daniel Mustieles</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Jorge González</firstname>
      </personname>
      <email>jorgegonz@svn.gnome.org</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2007-2008.</year>
      
      <holder>Jorge González</holder>
    </copyright>
  </articleinfo> 

  <indexterm zone="index"><primary>GNOME Klotski</primary></indexterm> 

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
  <sect1 id="gnotski-introduction"> 
	<title>Introducción</title> 
	<para>La aplicación <application>Klotski</application> es un clon del juego Klotski. El objetivo es mover el bloque patrón al área rodeada por marcadores verdes.</para>

	<para>Lars Rydlinge (<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>) escribió <application>Klotski</application>.</para>

	<para><application>Klotski</application> está incluido en el paquete gnome-games, que es parte del entorno de escritorio GNOME. Este documento describe la versión 2.12 de <application>Klotski</application>.</para>

	<para>Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. Puede encontrar una copia de esta licencia en este <ulink url="help:gpl" type="help">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código fuente de este programa.</para>

	<para>Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente a esta aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="ghelp:GNOME-feedback" type="help">documento</ulink>.</para>
  </sect1>

<!-- ===========Objective ============================== -->
<sect1 id="gnotski-objective">
	<title>Objetivo</title>
	<para>El objetivo de <application>Klotski</application> es mover el bloque patrón a los marcadores verdes en el menor número de movimientos posibles. Esto se consigue moviendo un bloque cada vez con el ratón hasta que mueva el bloque patrón a los marcadores. <figure id="gnotski-figure-win"> 
		<title>El movimiento ganador</title> 
		<screenshot> 
			<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/gnotski_win.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>El bloque patrón se debe mover al espacio rodeado por marcadores verdes.</phrase> </textobject></mediaobject> 
		</screenshot>
	</figure></para>
	<!-- ==== End of Figure ==== -->
</sect1>

<!-- =========== Getting Started ============================== -->

  <sect1 id="gnotski-playing"> 
	<title>Jugar a <application>Klotski</application></title> 
	<para>
	<itemizedlist> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-start"/></para> 
	</listitem>
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-ui"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-new-game"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-moving"/></para> 
	</listitem>
	</itemizedlist> </para>

	<!-- =========== To start gnotski ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-start">
		<title>Para iniciar <application>Klotski</application></title>
		<para>Puede iniciar <application>Klotski</application> desde el menú Aplicaciones eligiendo <menuchoice><guisubmenu>Juegos</guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</guimenuitem></menuchoice>.</para>
	</sect2>

	<!-- =========== The main window ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-ui">
		<title>La ventana principal</title>
		<para>Se mostrará la siguiente ventana cuando inicie <application><application>Klotski</application></application>.</para>

		<!-- ==== Figure ==== -->
		<figure id="gnotski-figure-mainwindow"> 
			<title>Ventana de inicio de <application>Klotski</application></title> 
			<screenshot> 
				<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/gnotski_start_window.png" format="PNG"/></imageobject><textobject> <phrase>Muestra la ventana principal de <application>Klotski</application>. Contiene la barra de título, de menú, el área de juego y la barra de estado. La barra de menú contiene los menús «Juego» y «Ayuda». </phrase> </textobject></mediaobject> 
			</screenshot>
		</figure>
		<!-- ==== End of Figure ==== -->

		<para>La ventana de <application>Klotski</application> contiene los siguientes elementos: <variablelist>
		<varlistentry>
			<term>Barra de menú</term>
			<listitem>
			<variablelist>
			<varlistentry>
				<term>Menú de Juego</term>
				<listitem>
				<para>El menú de juego le permite iniciar nuevos juegos, ver las máximas puntuaciones y salir del programa.</para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Menú de Ayuda</term>
				<listitem>
				<para>El menú de ayuda le permite ver la documentación de <application>Klotski</application></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			</variablelist>
			</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term>Área de juego</term>
			<listitem>
			<para>El área de juego muestra los bloques del juego actual. Puede arrastrar los bloques alrededor con el ratón tal y como se describe en <xref linkend="gnotski-moving"/>.</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term>Barra de estado</term>
			<listitem>
			<para>La barra de estado muestra cuántos movimientos ha realizado hasta el momento.</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
		</variablelist></para>

	</sect2>

	<!-- =========== Starting a new game ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-new-game">
		<title>Iniciar un nuevo juego</title>
		<para>Use el <guimenu>menú de juego</guimenu> para iniciar un juego nuevo. Los elementos <guimenuitem>Siguiente puzle</guimenuitem> y <guimenuitem>Puzle anterior</guimenuitem> le permiten navegar secuencialmente por los puzles. Cada puzle pertenece a una de las tres categorías llamadas <guisubmenu>HuaRong Trail</guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</guisubmenu> y <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>. En estos submenús, el nombre de cada puzle se refiere al escenario de un juego.</para>
		<example>
		<title>Iniciar un juego</title>
		<para>Para iniciar un juego, elija <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guisubmenu>[categoría]</guisubmenu><guimenuitem>[escenario]</guimenuitem></menuchoice></para></example>
	</sect2>

	<!-- ===========Moving blocks ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-moving">
		<title>Mover los bloques</title>
		<para>Para mover un bloque, puse sobre el, mantenga pulsado el botón del ratón y arrástrelo hasta su nueva posición. No puede mover los bloques verdes o los bloques que bordean el juego. No puede mover un bloque a un espacio ya ocupado por otro bloque, a excepción del bloque patrón que puede pasar a través de los bloques verdes para así ganar.</para>
	</sect2>

</sect1>

<!-- Known bugs.  Try to manage user expectations and warn them of known bugs
but it is better to omit this section than give a false sense of perfection
<sect1 id="gnotski-bugs">
	<title>Known Bugs and Limitations</title>
	<para>
        There are no known bugs in this game.
	</para>
</sect1>
-->

<sect1 id="authors">
  <title>Autores</title>
  <para>Lars Rydlinge (<email>lars.rydlinge@hig.se</email>) escribió <application>Klotski</application>. Andrew Sobala escribió este manual. Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente esta aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">documento</ulink>.</para>

  <!-- For translations: uncomment this:

  <para>
   Latin translation was done by ME
   (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all  comments  and
   suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
  </para>

  -->
</sect1>

 <sect1 id="license">
  <title>Licencia</title>
  <para>Este programa y el arte del mismo son software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los términos de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> como se publicó por la Free Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.</para>
  <para>Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> para más detalles.</para>
  <para>Se incluye una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> en el apéndice de la <citetitle>Guía de Usuario de GNOME</citetitle>. También puede obtener una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitando <ulink url="http://www.fsf.org" type="http">su página web</ulink> o escribiendo a <address>
    Free Software Foundation, Inc.
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
    <country>USA</country>
   </address></para>
 </sect1>

</article>