/usr/share/games/eboard/eboard.it.dict is in eboard 1.1.1-6.1+b1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 | L72 111
** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n
** CARICAMENTO PNG FALLITO: pezzi interni a bassa risoluzione in uso. La finestra avrà un aspetto orribile.\n
L11 12
Browse...
Sfoglia...
L15 17
Play Selected
Gioca selezione
L9 10
Refresh
Aggiorna
L14 15
Remove Field
Rimuovi campo
L5 9
Set
Imposta
L1543 1674
#L#Getting Started\n#M#Common Tasks in eboard\n\nPlaying against the computer\n#S#eboard does not "play chess" itself, but rather is works as interface to programs that do,\ncalled "engines", which don't have a graphical interface themselves. You need an engine to\nplay against the computer. GNU Chess, Crafty and Sjeng are chess engines that are available at\nno cost.\nOnce you have one of them installed, open the #B#Peer#K# menu, then the #B#Play against\nengine#K# submenu, and select the appropriate option depending on which engine you have\ninstalled.\n\n#M#Playing Chess on the Internet\n#S#Eboard supports the FICS protocol. FICS runs at freechess.org, but other servers, such as\nUS Chess Live, use FICS's software and should work with eboard too. ICC is not supported.\nTo connect to FICS, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to FICS#K#. To connect to\nother servers, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to Other Server...#K#.\nWhile you can login as guest on FICS, you'll enjoy it better as a registered user. Registration\nis done through FICS's site at #B#http://www.freechess.org#K#, and it's free.\n\n#M#Browsing PGN Games\n#S#PGN is the most common file format to store chess games. It can store moves and comments\n(annotations). To open this kind of file within eboard, open the #B#Windows#K# menu, click\n#B#Games on Client#K#. In the Local Game List dialog, click #B#Load PGN...#K#. To browse a\ngame, #B#select it#K# and click #B#Display#K#. A new tab will be created in the main window\nwith the game.#L#
#L#Introduzione\n#M#Usi tipici di eboard\n\nGiocare contro il computer\n#S#Eboard non gioca a scacchi di per sé, ma serve da interfaccia a programmi che lo fanno, chiamati\nmotori, che non possiedono una propria interfaccia grafica.\nPer giocare contro il computer, è necessario scegliere un motore. GNU Chess, Crafty e\nSjeng sono motori gratuiti per giocare a scacchi. Una volta installati, aprire il menu \n#B#Connessioni#K# e il sottomenu #B#Gioca contro un motore#K# e scegliere le opzioni appropriate per\nil motore installato.\n\n#M#Giocare a scacchi su Internet\n#S#Eboard supporta il protocollo FICS. Il servizio FICS gira su freechess.org,\nma anche altri server che usano il software di FICS, come US Chess Live dovrebbero funzionare\ncon eboard. Il protocollo ICC non è supportato.\nPer connettersi a FICS, aprire il menu #B#Connessioni#K# e cliccare su #B#Connetti a FICS#K#.\nPer connettersi a un altro server, usare #B#Connetti a un altro server...#K# nel menu #B#Connessioni#K#.\nAnche se si può entrare in FICS come ospite, si potrà usufruire appieno del servizio\nregistrandosi. La registrazione viene fatta al sito #B#http://www.freechess.org#K#,\ned è totalmente gratuita.\n\n#M#Vedere partite in formato PGN\n#S#PGN è il formato più comune per archiviare partite di scacchi. Può archiviare\nsia mosse che commenti (annotazioni). Per aprire questo tipo di file in eboard,\ncliccare su #B#Partite sul client#K# nel menu #B#Finestre#K#, quindi su #B#Carica PGN...#K#.\nPer vedere una partita sulla scacchiera, selezionarla dalla lista e cliccare su #B#Mostra Partita#K#.\nVerrà creata una nuova scheda con la partita nella finestra principale.#L#
L30 31
%d %s to %s, %d Hz for %d msec
%d %s per %s, %d Hz per %d msec
L13 16
%d games read
%d partite lette
L14 14
%d moves in %s
%d mosse in %s
L25 28
%d. Connect to %s:%d (%s)
%d. Connessione a %s:%d (%s)
L41 44
%s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d
%s (bianco) contro %s (nero)\n%s\n%d:%.2d %d
L31 25
%s accepted your game proposal.
%s ha accettato la sfida.
L18 18
%s engine started.
Motore %s avviato.
L17 18
%s offers a draw.
%s offre la patta.
L11 12
%s per move
%s per mossa
L7 8
%s/move
%s/mossa
L33 50
(Wrapped) Match Found at Line %d.
(Dall'inizio) Corrispondenza trovata alla riga %d.
L64 65
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS handle: Pulga)
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (Nome su FICS: Pulga)
L39 43
(message obfuscated -- password mode ?)
(messaggio nascosto -- modalità password?)
L14 19
(no bookmarks)
(nessun segnalibro)
L6 9
(none)
(nessuna)
L13 18
(time period)
(periodo di tempo)
L18 23
* game not found:
* partita non trovata:
L47 60
** [eboard] bad engine protocol # in bookmark:
** [eboard] numero di protocollo non valido nel segnalibro:
L57 61
** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n
** eboard ** avviso: variabile d'ambiente HOME non definita\n
L26 38
--- %s game to PGN file %s
--- %s partita salvata nel file PGN %s
L16 15
--- Disconnected
--- Disconnesso
L14 18
/Game/Ad_journ
/Partita/A_ggiorna
L19 22
/Game/Retract _Move
/Partita/Ritira _mossa
L12 17
/Game/_Abort
/Partita/A_nnulla
L17 21
/Game/_Offer Draw
/Partita/_Offri patta
L13 19
/Game/_Resign
/Partita/_Abbandona
L22 33
/Help/_About eboard...
/Aiuto/Informazioni su _eboard...
L17 33
/Help/_Debug Info
/Aiuto/Informazioni per il _debug
L22 20
/Help/_Getting Started
/Aiuto/_Introduzione
L11 13
/Help/_Keys
/Aiuto/_Tasti
L10 11
/Help/sep4
/Aiuto/sep4
L22 29
/Peer/Connect to _FICS
/Connessioni/Connetti a _FICS
L43 59
/Peer/Direct connect with _Remote eboard...
/Connessioni/Connetti direttamente con eboard in _remoto...
L23 31
/Peer/Engine B_ookmarks
/Connessioni/Segnali_bri motori
L20 28
/Peer/ICS _Bookmarks
/Connessioni/_Segnalibri ICS
L36 46
/Peer/Play against Engine/Cr_afty...
/Connessioni/Gioca contro un motore/Cr_afty...
L41 51
/Peer/Play against Engine/GNU Chess _4...
/Connessioni/Gioca contro un motore/GNU Chess _4...
L44 55
/Peer/Play against Engine/_Generic Engine...
/Connessioni/Gioca contro un motore/Motore _generico...
L35 45
/Peer/Play against Engine/_Sjeng...
/Connessioni/Gioca contro un motore/_Sjeng...
L30 40
/Peer/Play against Engine/sep1
/Connessioni/Gioca contro un motore/sep1
L26 36
/Peer/Play against _Engine
/Connessioni/Gioca contro un _motore
L33 43
/Peer/_Connect to Other Server...
/Connessioni/_Connetti a un altro server...
L17 25
/Peer/_Disconnect
/Connessioni/_Disconnetti
L26 30
/Peer/_Empty Scratch Board
/Connessioni/Scacchiera _vuota
L11 18
/Peer/_Quit
/Connessioni/_Esci
L42 47
/Peer/_Scratch Board with Initial Position
/Connessioni/Scacchiera con posizione _iniziale
L10 17
/Peer/sep2
/Connessioni/sep2
L10 17
/Peer/sep3
/Connessioni/sep3
L10 17
/Peer/sep4
/Connessioni/sep4
L48 42
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica solo i _pezzi
L49 48
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica solo la _scacchiera
L42 37
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme
/Opzioni/Pezzi bitmap/Carica il _tema
L31 22
/Settings/Bitmapped Piece _Sets
/Opzioni/Pezzi _bitmap
L35 29
/Settings/Enable Legality _Checking
/Opzioni/Controlla _legalità
L55 53
/Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation
/Opzioni/_ICS/Vai automaticamente a nuova _scacchiera
L69 58
/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends
/Opzioni/ICS/Scar_ta le partite osservate in secondo piano
L18 24
/Settings/Pre_move
/Opzioni/Anticipa _mossa
L27 27
/Settings/Sho_w Coordinates
/Opzioni/M_ostra coordinate
L24 21
/Settings/_Animate Moves
/Opzioni/_Anima mosse
L33 41
/Settings/_Beep on Opponent Moves
/Opzioni/_Suona quando l'avversario muove
L30 29
/Settings/_Enable Other Sounds
/Opzioni/Abilita altri suo_ni
L30 34
/Settings/_Highlight Last Move
/Opzioni/Evi_denzia l'ultima mossa
L23 13
/Settings/_ICS Behavior
/Opzioni/_ICS
L25 23
/Settings/_Preferences...
/Opzioni/_Preferenze...
L47 40
/Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering)
/Opzioni/Pezzi _vettoriali (più veloce)
L14 13
/Settings/sep3
/Opzioni/sep3
L23 27
/Windows/Find _Previous
/Finestre/Trova _precedente
L28 32
/Windows/Games on _Client...
/Finestre/Partite sul _client...
L31 36
/Windows/Save Desktop _Geometry
/Finestre/Salva _dimensioni finestra
L29 35
/Windows/Save _Text Buffer...
/Finestre/Salv_a buffer di testo...
L26 34
/Windows/_Ads on Server...
/Finestre/_Richieste sul server...
L26 27
/Windows/_Detached Console
/Finestre/Co_nsole separata
L32 42
/Windows/_Find Text (upwards)...
/Finestre/Ricerca _testo (verso l'alto)...
L28 32
/Windows/_Games on Server...
/Finestre/_Partite sul server...
L23 26
/Windows/_Run Script...
/Finestre/Avvia _script...
L13 14
/Windows/sep1
/Finestre/sep1
L13 14
/Windows/sep2
/Finestre/sep2
L13 14
/Windows/sep3
/Finestre/sep3
L6 9
/_Game
/_Partita
L6 7
/_Help
/_Aiuto
L6 13
/_Peer
/_Connessioni
L10 9
/_Settings
/_Opzioni
L9 10
/_Windows
/_Finestre
L106 145
<AdListDialog::AdListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<AdListDialog::AdListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L41 67
<BareBoard::BareBoard> can't load font.\n
<BareBoard::BareBoard> impossibile caricare il tipo di carattere.\n
L124 166
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n
<Board::Board> ** impossibile caricare uno o più tipi di carattere della scacchiera; installare i tipi di carattere di X11 a 75 e 100 dpi, riavviare X e riprovare.\n
L58 86
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts\n
<Board::Board> ** impossibile caricare uno o più tipi di carattere della scacchiera\n
L34 51
<Fics Protocol> abort request sent
<Protocollo Fics> richiesta di annullamento inviata
L36 52
<Fics Protocol> adjourn request sent
<Protocollo Fics> richiesta di aggiornamento inviata
L33 44
<Fics Protocol> draw request sent
<Protocollo Fics> richiesta di patta inviata
L110 149
<GameListDialog::GameListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<GameListDialog::GameListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L45 56
<PatternMatcher::set> ** bad pattern string:
<PatternMatcher::set> ** stringa di ricerca non valida:
L40 42
<PieceSet::PieceSet> ** file not found:
<PieceSet::PieceSet> ** file non trovato:
L39 45
<SeekGraph::updatefont> failed to load
<SeekGraph::updatefont> impossibile caricare
L112 151
<StockListDialog::StockListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<StockListDialog::StockListDialog> Attenzione: impossibile caricare il tipo di carattere fixed; il contenuto di questa finestra apparirà orribile.\n\n
L34 40
<Text::updateFont> failed to load
<Text::updateFont> impossibile caricare
L42 48
<XBoard Protocol> Adjourning not supported
<Protocollo XBoard> Aggiornamento non supportato
L46 55
<XBoard Protocol> Incompatible Engine Protocol
<Protocollo XBoard> Protocollo del motore incompatibile
L33 39
<XBoard Protocol> Session Aborted
<Protocollo XBoard> Sessione cancellata
L35 46
<XBoard Protocol> draw request sent
<Protocollo XBoard> richiesta di patta inviata
L9 10
<editing>
<modifica>
L17 20
> (password sent)
> (password inviata)
L23 23
> [issued from menu] %s
> [eseguito da menu] %s
L25 24
> [issued from shortcut]
> [eseguito da pulsante]
L31 34
> [script run from shortcut] %s
> [script eseguito da pulsante] %s
L12 22
About eboard
Informazioni su eboard
L6 7
Accept
Accetta
L36 39
Accepted incoming connection from %s
Connessione proveniente da %s accettata
L14 27
Ad Description
Descrizione della richiesta
L7 21
Ad List
Lista delle richieste
L23 43
Ad List (refreshing...)
Lista delle richieste (in aggiornamento...)
L33 46
Add to Peer/Engine Bookmarks menu
Aggiungi al menu Connessioni/Segnalibri motori
L22 21
Address already in use
Indirizzo già in uso
L3 9
Ads
Richieste
L21 16
Already connected ?!?
Già connesso?!?
L675 753
Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname.
Ovunque:\nF3: finestra precedente.\nF4: finestra successiva.\nF5: scacchiera principale.\nF6: finestra della console.\nF7: finestra delle richieste (se disponibile).\nF8: mostra/nasconde la barra dei pulsanti.\nPagSu/PagGiù: scorre la console (deve essere visibile).\nCtrl+FrecciaSx: indietro di una semimossa.\nCtrl+FrecciaDx: avanti di una semimossa.\nCtrl+F: ricerca il testo verso l'alto nella console principale.\nCtrl+G: cerca precedente.\n\nRiga di comando:\nSu/Giù (frecce): scorre la cronologia dei comandi.\nInvio: invia testo.\nEsc: alterna modalità chat/modalità comandi.\n\nSintassi:\nNella riga di comando principale:\n... %prefix testo imposta il prefisso della modalità chat a testo.\n... %do nomescript esegue lo script nomescript.
L10 7
Appearance
Aspetto
L8 8
Appended
Accodato
L5 7
Apply
Applica
L13 17
Apply Changes
Applica modifiche
L24 42
Auto-save observed games
Salva automaticamente le partite osservate
L22 40
Auto-save played games
Salva automaticamente le partite giocate
L8 21
Autosave
Salva automaticamente
L14 15
Axis & Buttons
Assi e pulsanti
L10 6
Background
Sfondo
L14 18
Bad descriptor
Descrittore errato
L45 50
Beep (need Pitch, Duration, Count and Device)
Beep (richiede frequenza, durata, numero e device)
L10 11
Bishop %d
Alfiere %d
L5 4
Black
Nero
L14 13
Black: %s - %s
Nero: %s - %s
L119 202
Board Cursor Axis: %d\nBoard Select Button: %d\nBoard Browsing Axis: %d\nPrevious Tab Button: %d\nNext Tab Button: %d\n
Asse del cursore della scacchiera: %d\nPulsante di selezione della scacchiera: %d\nAsse per spostarsi sulla scacchiera: %d\nPulsante per la scheda precedente: %d\nPulsante per la scheda successiva: %d\n
L17 23
Board version :%s
Versione scacchiera: %s
L17 21
Bookmark Caption:
Testo del segnalibro:
L6 5
Bottom
Basso
L11 17
Bright Text
Testo evidenziato
L6 7
Browse
Sfoglia
L19 31
Buffer Save failed.
Salvataggio del buffer fallito.
L8 8
Bughouse
Bughouse
L22 24
Bughouse: Partner Game
Bughouse: Gioco a coppie
L15 21
Bus address :%s
Indirizzo del bus: %s
L14 18
Button Caption
Testo del pulsante
L11 18
Button Icon
Icona del pulsante
L6 7
Cancel
Annulla
L29 38
Cancel Joystick Configuration
Annulla la configurazione del joystick
L26 32
Cancelled connection wait.
Connessione in attesa annullata.
L9 9
Change...
Cambia...
L13 23
Channel Tells
Conversazioni in canale
L9 12
Checkmate
Scacco matto
L14 20
Chess Programs
Programmi di scacchi
L11 30
Choose Font
Scegliere il tipo di carattere
L9 9
Choose...
Scegli...
L10 32
Clock Font
Tipo di carattere per l'orologio
L5 6
Close
Chiudi
L5 6
Color
Colore
L15 16
Color Selection
Selezione colori
L6 6
Colors
Colori
L7 7
Command
Comando
L13 16
Command Line:
Riga di comando:
L8 8
Computer
Computer
L30 41
Computer White vs. Human Black
Computer con bianco contro umano con nero
L24 25
Configure Axis & Buttons
Configura assi e pulsanti
L23 23
Configured Sound Files:
File audio configurati:
L7 11
Connect
Connessione
L21 25
Connect to ICS Server
Connessione al server ICS
L20 18
Connected to %s (%s)
Connesso a %s (%s)
L19 19
Connecting to %s...
Connessione a %s...
L18 21
Connection refused
Connessione rifiutata
L28 29
Connection to %s:%d failed:
Connessione a %s:%d fallita:
L7 7
Console
Console
L12 15
Console Beep
Beep di console
L12 32
Console Font
Tipo di carattere per la console
L21 29
Console buffer saved.
Buffer della console salvato.
L6 7
Count:
Numero:
L10 10
Crazyhouse
Crazyhouse
L27 38
DGT board found on port %s.
Scacchiera DGT trovata sulla porta %s.
L29 40
DGT support error: wrong page
Errore di supporto DGT: pagina sbagliata
L60 77
DGT warning: position mismatch between eboard and DGT board.
Avvertenza DGT: le posizioni su eboard e sulla scacchiera DGT non coincidono.
L31 37
DGT: unrecognized code: %c (%d)
DGT: codice non riconosciuto: %c (%d)
L15 13
Dark Squares...
Case scure...
L18 22
Delete All Entries
Cancella tutte le voci
L17 20
Delete This Entry
Cancella questa voce
L12 23
Depth Limit:
Profondità di ricerca:
L11 11
Description
Descrizione
L7 7
Device:
Device:
L50 53
Directory to run from (e.g., where book files are)
Directory di esecuzione (es. dove si trovano i libri)
L10 10
Directory:
Directory:
L11 14
Discard All
Cancella tutto
L12 16
Discard Game
Cancella partita
L7 7
Dismiss
Elimina
L12 14
Display Game
Mostra partita
L9 8
Displayed
Mostrata
L81 74
Distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later
Distribuito secondo la GNU General Public License, versione 2 o successive
L12 14
Draw Offered
Patta proposta
L16 26
Draw offer sent.
Proposta di patta inviata.
L18 17
Drawn by agreement
Patta per accordo
L11 16
Drop Piece:
Posiziona pezzo:
L16 14
Duration (msec):
Durata (msec):
L18 30
Dynamic Seek Table
Lista dinamica delle richieste
L17 22
Edit Bookmarks...
Modifica segnalibri...
L21 26
Edit Engine Bookmarks
Modifica segnalibri motori
L14 27
Edit Game Info
Modifica dati della partita
L17 28
Edit Time Control
Modifica controllo del tempo
L5 5
Empty
Vuota
L16 17
Engine Bookmarks
Segnalibri motori
L14 18
Engine Command
Comando del motore
L12 15
Engine Type:
Tipo di motore:
L28 37
Engine Type: %s (uneditable)
Tipo di motore: %s (non modificabile)
L43 56
Engine asked more time to startup, waiting.
Il motore ha chiesto più tempo per avviarsi, attendere.
L19 26
Engine command line
Riga di comando del motore
L14 16
Engine loaded.
Motore caricato.
L14 20
Engine running
Motore in esecuzione
L30 37
Engine started (2 sec timeout)
Motore in esecuzione (scadenza 2 sec)
L18 25
Enter FEN Position
Inserire la posizione FEN
L10 14
Event Type
Tipo di evento
L13 22
Exam.Game #%d
Esamina partita num.%d
L21 21
Failed to run engine.
Avvio motore fallito.
L28 44
Failed to run helper program
Impossibile eseguire il programma accessorio
L30 38
File to play / Program to run:
File da suonare/programma da eseguire:
L8 8
Filter:
Filtro:
L14 17
Filter: (none)
Filtro: (nessuno)
L36 40
Finish the current connection first.
Terminare prima la connessione in corso.
L30 36
Finish the current game first.
Terminare prima la partita in corso.
L5 4
Flags
Flag
L5 17
Fonts
Tipi di carattere
L22 22
From Elsewhere (%d %s)
Da altre fonti (%d %s)
L20 17
From Engines (%d %s)
Da motori (%d %s)
L8 6
From FEN
Da FEN
L16 14
From ICS (%d %s)
Da ICS (%d %s)
L22 19
From PGN Files (%d %s)
Da file PGN (%d %s)
L6 12
Game #
Partita num.
L8 14
Game #%d
Partita num.%d
L19 25
Game #%d - %d %d %s
Partita num.%d - %d %d %s
L13 19
Game #%d - %s
Partita num.%d - %s
L18 24
Game #%d - %s - %s
Partita num.%d - %s - %s
L20 29
Game #%d - %s vs. %s
Partita num.%d - %s contro %s
L21 34
Game #%d - untimed %s
Partita num.%d - senza orologio %s
L12 18
Game #%d: %s
Partita num.%d: %s
L12 17
Game Aborted
Partita annullata
L16 25
Game Description
Descrizione della partita
L21 51
Game Information Font
Tipo di carattere per le informazioni sulla partita
L9 19
Game List
Lista delle partite
L25 41
Game List (refreshing...)
Lista delle partite (in aggiornamento...)
L9 13
Game Lost
Partita persa
L12 16
Game Started
Partita iniziata
L8 13
Game Won
Partita vinta
L19 21
Game appended to %s
Partita accodata a %s
L17 17
Game in progress.
Partita in corso.
L13 18
Game over: %s
Partita finita: %s
L19 14
Game proposal sent.
Sfida inviata.
L13 17
Game started!
Partita iniziata!
L12 20
Game/Board:
Partita/scacchiera:
L5 7
Games
Partite
L24 25
Generic XBoard Engine...
Motore XBoard generico...
L8 10
Giveaway
Vinciperdi
L46 37
Graphic representation of crazy/bughouse stock
Mostra il materiale in crazy/bughouse
L16 24
Help: Debug Info
Aiuto: dati per il debug
L22 20
Help: Getting Started
Aiuto: introduzione
L10 12
Help: Keys
Aiuto: tasti
L5 9
Hide!
Nascondi!
L18 20
Host not found: %s
Host non trovato: %s
L8 9
Hostname
Nome host
L23 25
Hostname or IP address:
Nome host o indirizzo IP:
L5 5
Human
Umano
L30 41
Human White vs. Computer Black
Umano con bianco contro computer con nero
L17 24
Human plays white
L'umano gioca col bianco
L13 9
ICS Challenge
Sfida ICS
L25 33
IPC pipe creation failed.
Creazione della pipe IPC fallita.
L2 2
Id
Id
L104 117
If you pick a bookmark, the engine\nwill play the next move, ignoring\nthe side setting in the bookmark.
Se si sceglie un segnalibro, il motore\ngiocherà la prossima mossa, ignorando il\ncolore impostato nelle preferenze.
L43 76
Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)
Inserimento non legale di un pezzo in %c%d (controllo di legalità attivato)
L44 59
Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)
Mossa non legale %c%d%c%d (controllo di legalità attivato)
L23 30
Illegal move, not sent.
Mossa non legale, non inviata.
L17 21
Increment (secs):
Incremento (secondi):
L10 11
Increment:
Incremento:
L55 68
Inhibit seek lines on console when Seek Table is active
Nascondi le richieste in console quando è attiva la lista richieste
L16 18
Initial Position
Posizione iniziale
L23 25
Initial time ([mm:]ss):
Tempo iniziale ([mm:]ss):
L19 23
Initializing engine
Inizializzazione motore
L46 54
Invalid answer to DGT_SEND_BRD on port %s: %s
Risposta non valida a DGT_SEND_BRD sulla porta %s: %s
L8 8
Joystick
Joystick
L3 6
Key
Chiave
L4 7
Key:
Chiave:
L17 14
Kibitzes/Whispers
Kibitz/Whisper
L4 7
Kill
Termina
L10 10
Knight %d
Cavallo %d
L22 24
Last Proposal Received
Ultima proposta ricevuta
L4 8
Left
Sinistra
L16 14
Light Squares...
Case chiare...
L8 10
Load PGN
Carica PGN
L11 13
Load PGN...
Carica PGN...
L5 6
Local
Locale
L15 26
Local Game List
Lista delle partite locali
L21 23
Looking up host %s...
Ricerca dell'host %s...
L6 6
Losers
Losers
L10 21
Main Board
Scacchiera principale
L13 10
Mamer and TDs
Mamer e TD
L14 15
Manual/Formula
Manuale/Formula
L23 36
Match Found at Line %d.
Corrispondenza trovata alla riga %d.
L15 21
Match Pattern:
Criterio di ricerca:
L17 18
Material: %d - %d
Materiale: %d - %d
L8 33
Max Ply:
Profondità massima in semimosse:
L30 46
Move made (Obs'vd/Exm'd Games)
Mossa effettuata (partite esaminate/osservate)
L76 85
Move the axis to be used for moving back and forth\nthrough moves of a game.
Muovere l'asse da utilizzare per scorrere avanti e indietro\nle mosse di una partita.
L46 53
Move the axis to be used for selecting pieces.
Muovere l'asse da utilizzare per selezionare i pezzi.
L5 5
Moves
Mosse
L22 20
Network is unreachable
Rete irraggiungibile
L18 14
News/Notifications
Novità/avvisi
L2 2
No
No
L9 14
No error.
Nessun errore.
L19 38
No material to mate
Materiale insufficiente per dare matto
L23 28
No output from program.
Nessun output dal programma.
L8 28
No peer.
Connessione non disponibile.
L19 27
No previous search.
Nessuna ricerca precedente.
L18 28
No proposals left.
Nessuna proposta in sospeso.
L22 26
No proposals received.
Nessuna proposta ricevuta.
L43 51
No response to DGT_SEND_BRD on port %s: %s.
Nessuna risposta a DGT_SEND_BRD sulla porta %s: %s.
L4 5
None
Nulla
L12 15
Normal Chess
Scacchi normali
L11 13
Normal Text
Testo normale
L16 19
Not a socket ?!?
Non è un socket?!?
L2 2
OK
OK
L17 27
Obs'vd Game Ended
Partita osservata terminata
L7 7
Observe
Osserva
L2 2
Ok
Ok
L160 180
Once you connect to a host from this dialog, it will be added to\nthe Peer/ICS Bookmarks menu. Edit the ~/.eboard/eboard.conf file\nto modify or remove entries.
Connettendosi da questa finestra di dialogo, l'host\nverrà aggiunto al menu Connessioni/Segnalibri ICS. Modificare il\nfile ~/.eboard/eboard.conf per cambiare o eliminare le voci.
L293 328
Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'.
Solo le linee che soddisfino il criterio di ricerca\nappariranno in console. I criteri possono essere combinati in OR\ncon il carattere | (pipe). Un asterisco (*) soddisfa\nuna qualsiasi sequenza.\nExempi:\n'(20)|(22)' mostra le linee dei canali 20 e 22\n'blik * annoiato' mostra le linee che contengono 'blik '(...)' annoiato'.
L14 21
Opponent Moved
L'avversario ha mosso
L7 7
Options
Opzioni
L11 16
PGN Headers
Intestazioni PGN
L13 9
PGN filename:
File PGN:
L14 21
Partner Tells:
Messaggi al compagno:
L10 10
Pawn %d
Pedone %d
L11 15
Pitch (Hz):
Frequenza (Hz):
L4 5
Play
Gioca
L56 64
Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s)
Gioca %s come %s contro %s (%s, prof. max. %d, pensa sempre: %s)
L58 62
Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)
Suona WAV (richiede device e file, sox deve essere installato)
L19 19
Play against Crafty
Gioca contro Crafty
L19 19
Play against Engine
Gioca contro motore
L24 24
Play against GNU Chess 4
Gioca contro GNU Chess 4
L18 18
Play against Sjeng
Gioca contro Sjeng
L6 9
Player
Giocatore
L14 22
Player resigns
Il giocatore abbandona
L22 50
Player/Color Name Font
Tipo di carattere per il nome del giocatore/colore
L14 17
Pos: %s vs. %s
Pos: %s contro %s
L11 7
Preferences
Opzioni
L54 69
Press the button to be used for going to the next tab.
Premere il pulsante da utilizzare per passare alla scheda successiva.
L58 69
Press the button to be used for going to the previous tab.
Premere il pulsante da utilizzare per passare alla scheda precedente.
L51 59
Press the button to be used for selecting a square.
Premere il pulsante da utilizzare per selezionare una casa.
L12 17
Private Tell
Messaggio privato
L13 16
Private Tells
Messaggi privati
L23 30
Program exited too soon
Programma uscito troppo presto
L8 9
Progress
Progresso
L17 14
Promotion Piece
Promozione a:
L7 8
Propose
Proporre
L12 16
Propose Game
Proporre partita
L8 10
Protocol
Protocollo
L33 37
Protocol mismatch, disconnecting.
Errore di protocollo, disconnessione.
L10 9
Queen %d
Donna %d
L5 8
Rated
Valutata
L6 9
Rating
Punteggio
L12 23
Rating Range
Intervallo di punteggio
L24 32
Read error from program.
Errore di lettura dal programma.
L33 39
Received a game proposal from %s.
Ricevuta una proposta di partita da %s.
L12 11
Recent Hosts
Ultimi host
L12 14
Refresh List
Aggiorna lista
L19 30
Replied to seek #%d
Risposto alla richiesta num.%d
L9 12
Resigned.
Abbandonato.
L6 9
Result
Risultato
L20 23
Retracted last move.
Ultima mossa annullata.
L45 50
Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net
Scaricare la lista dei canali ICS da eboard.sf.net
L18 22
Revert to Defaults
Ripristina predefiniti
L18 22
Revert to defaults
Ripristina predefiniti
L5 6
Right
Destra
L10 10
Rook %d
Torre %d
L3 6
Run
Esegui
L13 16
Run Engine...
Esegui motore...
L27 32
Run Program (need Filename)
Esegui programma (richiede file)
L47 45
Run autofics.pl script after connecting to FICS
Esegui autofics.pl dopo la connessione a FICS
L17 24
Save Buffer As...
Salva buffer con nome...
L12 16
Save Game...
Salva partita...
L11 14
Save as PGN
Salva come PGN
L10 8
Scratch %d
Vuota %d
L6 6
Script
Script
L11 18
Script List
Lista degli script
L34 41
Scrollback limit (0 = unlimited) :
Numero massimo di righe (0 = illimitato):
L11 13
Search Text
Ricerca testo
L12 7
Search for:
Cerca:
L22 18
Search text not found.
Testo non trovato.
L8 9
Seek Ads
Richieste
L10 15
Seek Table
Lista richieste
L15 40
Seek Table Font
Tipo di carattere per la lista richieste
L10 11
Serial :%s
Seriale: %s
L10 14
Set Filter
Imposta filtro
L13 17
Set Filter...
Imposta filtro...
L49 80
Set depth limit to 0 to use the engine's default.
Imposta a 0 il limite di profondità\nper usare i valori predefiniti del motore.
L13 18
Setup Buttons
Configura pulsanti
L21 37
Shortcut Button Setup
Configura i pulsanti di scelta rapida
L6 5
Shouts
Shout
L42 36
Show channel tells in one pane per channel
Mostra i canali in finestre distinte
L63 87
Show channel tells on console too (when above option is active)
Mostra le conversazioni in canale anche in console (quando l'opzione sopra è attivata)
L31 49
Show rating next to player name
Mostra il punteggio accanto al nome del giocatore
L33 35
Show shortcut buttons below board
Mostra pulsanti sotto la scacchiera
L11 14
Side & Time
Colore e tempo
L14 17
Side Selection
Scelta del colore
L14 10
Side to move:
Mossa al:
L22 36
Smooth joystick cursor
Rendi fluido il cursore del joystick
L29 42
Smooth joystick cursor speed:
Velocità del cursore fluido del joystick:
L34 39
Smoother animation (eats more CPU)
Animazione avanzata (richiede più CPU)
L76 84
Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option.
Spiacente, questo protocollo non permette di annullare una mossa con questa opzione.
L11 13
Sound Event
Evento sonoro
L12 13
Sound Events
Eventi sonori
L6 5
Sounds
Suoni
L54 53
Source code available at http://eboard.sourceforge.net
Sorgenti disponibili su http://eboard.sourceforge.net
L9 6
Stalemate
Stallo
L18 18
Start a connection
Inizia connessione
L14 15
Starting Time:
Tempo iniziale:
L7 7
Suicide
Suicide
L8 9
TCP Port
Porta TCP
L9 10
TCP Port:
Porta TCP:
L12 22
Tab Position
Posizione delle schede
L4 5
Test
Prova
L52 49
The checkbox on the left enables/disables the sound.
La casella a sinistra attiva/disattiva il sonoro.
L69 73
The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'
Il motore sarà eseguito come\n/bin/sh -c 'cd directory; riga di comando'
L12 12
Think Always
Pensa sempre
L24 31
Think on opponent's time
Pensa sul tempo dell'avversario
L4 5
Time
Tempo
L12 19
Time Control
Controllo del tempo
L15 22
Time Control...
Controllo del tempo...
L13 20
Time Control:
Controllo del tempo:
L16 21
Time Running Out
Il tempo sta scadendo
L7 7
Timeout
Timeout
L44 55
Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss
Il tempo può essere espresso come hh:mm:ss, mm:ss o ss
L180 137
To run multiple commands with one shortcut, separate the commands with ; (semicolon).\nTo run a script from a shortcut, set command to script.ScriptName, e.g.: script.myscript.pl .
Per eseguire più comandi, separarli con ; (punto e virgola).\nPer eseguire uno script, usare script.nomescript, es. script.mioscript.pl.
L3 4
Top
Alto
L13 13
Trademark :%s
Trademark: %s
L30 33
Type: Fischer Clock (ICS-like)
Tipo: orologio Fischer (come ICS)
L25 27
Type: Fixed Time per Move
Tipo: tempo fisso per mossa
L34 43
Type: Use engine's default setting
Tipo: Usa le opzioni predefinite del motore
L29 34
Type: X Moves per Time Period
Tipo: X mosse per periodo di tempo
L26 37
Unable to bind on port %d.
Impossibile collegarsi alla porta %d.
L24 29
Unable to create socket.
Impossibile creare il socket.
L44 57
Unable to find the DGT board on port %s: %s.
Impossibile trovare la scacchiera DGT sulla porta %s: %s.
L13 18
Unknown error
Errore sconosciuto
L14 21
Unknown result
Risultato sconosciuto
L23 29
Use plain color squares
Colora le case in tinta unita
L5 6
Value
Valore
L6 7
Value:
Valore:
L7 8
Variant
Variante
L8 9
Variant:
Variante:
L24 31
Variant: %s (uneditable)
Variante: %s (non modificabile)
L4 9
Wait
Attendere
L21 24
Wait for a connection
Attendere la connessione
L34 40
Waiting for connection on port %d.
Attendere la connessione sulla porta %d.
L30 33
Warn when own clock is below:
Avvisa quando rimangono meno di:
L18 20
Welcome to eboard.
Benvenuto in eboard.
L5 6
White
Bianco
L14 15
White: %s - %s
Bianco: %s - %s
L10 11
Working...
In corso...
L16 17
Write to Console
Scrivi in console
L19 30
Wrong address space
Spazio di indirizzo non valido
L5 7
Wrote
Scritto
L3 3
Yes
Sì
L49 65
You can only retract when it's your turn to move.
È possibile ritirare la mossa solo al momento del proprio turno.
L11 7
Your color:
Colore:
L10 5
Your name:
Nome:
L6 6
[chat]
[chat]
L5 5
[cmd]
[cmd]
L29 33
[eboard] ** $HOME is too long
[eboard] ** $HOME è troppo lunga
L39 44
[eboard] ** failed to create directory
[eboard] ** impossibile creare la directory
L20 30
[eboard] ** no $HOME
[eboard] ** $HOME non definita
L22 29
[eboard] bad RC line\n
[eboard] riga RC non valida\n
L4 4
beep
beep
L5 4
beeps
beep
L5 4
black
nero
L53 75
can't load PGN move text from %s (error opening file)
impossibile caricare le mosse dal file PGN %s (errore di apertura del file)
L30 38
can't seek to offset %lu of %s
impossibile cercare l'offset %lu di %s
L26 27
dgtnix driver version %.1f
driver dgtnix versione %.1f
L14 18
discards board
elimina scacchiera
L32 40
eboard Direct Connection Manager
Gestore di connessione diretta di eboard
L22 23
eboard version %s (%s)
eboard versione %s (%s)
L343 349
eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard versione %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nQuesto programma è software libero; è possibile ridistribuirlo\ne/o modificarlo nei termini della GNU General Public\nLicense come pubblicata dalla Free Software Foundation;\nversione 2 della licenza o (a scelta) qualsiasi versione\npiù recente.\n
L19 22
eboard: Console #%d
eboard: console num.%d
L60 79
engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it.
il motore ha segnalato una mossa non legale ma l'utente non ha mosso; ignorare.
L22 23
error parsing PGN data
errore lettura dati PGN
L11 16
flips board
ruota scacchiera
L4 7
game
partita
L5 7
games
partite
L17 18
generic xboard v2
xboard generico v2
L20 25
goes back 1 halfmove
indietro di una semimossa
L26 22
goes back to start of game
torna a inizio partita
L23 23
goes forward 1 halfmove
avanti di una semimossa
L27 17
goes forward to end of game
va a fine partita
L13 17
illegal move!
mossa non legale!
L11 8
in progress
in corso
L29 32
initial time %s, increment %s
tempo iniziale %s, incremento %s
L8 8
moves in
mosse in
L2 2
no
no
L14 21
no such game:
partita inesistente:
L19 25
no time control set
nessun controllo di tempo
L4 5
none
nulla
L7 6
nothing
niente
L37 42
opens new scratch board with position
apre nuova scacchiera con questa posizione
L8 9
per move
per mossa
L18 15
plain console beep
beep di console
L12 13
play file %s
suona file %s
L21 27
pops up the move list
mostra la lista delle mosse
L24 31
process creation failed.
creazione del processo fallita.
L5 8
rated
valutata
L6 9
run %s
esegui %s
L10 16
running %s
%s in esecuzione
L18 19
savePGN failed: %s
savePGN fallito: %s
L54 68
savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves
savePGN fallito: impossibile salvare una partita con meno di 2 mosse
L8 8
seconds.
secondi.
L7 12
unrated
non valutata
L7 14
untimed
senza orologio
L5 6
white
bianco
L3 3
yes
sì
E 524
|