/usr/share/games/eboard/eboard.es.dict is in eboard 1.1.1-6.1+b1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 | L72 74
** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n
** FALLO AL CARGAR PNG: usando las piezas internas de baja resolución.\n
L11 11
Browse...
Buscar...
L15 20
Play Selected
Jugar seleccionada
L9 11
Refresh
Refrescar
L14 16
Remove Field
Eliminar campo
L5 9
Set
Aplicar
L1543 1663
#L#Getting Started\n#M#Common Tasks in eboard\n\nPlaying against the computer\n#S#eboard does not "play chess" itself, but rather is works as interface to programs that do,\ncalled "engines", which don't have a graphical interface themselves. You need an engine to\nplay against the computer. GNU Chess, Crafty and Sjeng are chess engines that are available at\nno cost.\nOnce you have one of them installed, open the #B#Peer#K# menu, then the #B#Play against\nengine#K# submenu, and select the appropriate option depending on which engine you have\ninstalled.\n\n#M#Playing Chess on the Internet\n#S#Eboard supports the FICS protocol. FICS runs at freechess.org, but other servers, such as\nUS Chess Live, use FICS's software and should work with eboard too. ICC is not supported.\nTo connect to FICS, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to FICS#K#. To connect to\nother servers, open the #B#Peer#K# menu, click #B#Connect to Other Server...#K#.\nWhile you can login as guest on FICS, you'll enjoy it better as a registered user. Registration\nis done through FICS's site at #B#http://www.freechess.org#K#, and it's free.\n\n#M#Browsing PGN Games\n#S#PGN is the most common file format to store chess games. It can store moves and comments\n(annotations). To open this kind of file within eboard, open the #B#Windows#K# menu, click\n#B#Games on Client#K#. In the Local Game List dialog, click #B#Load PGN...#K#. To browse a\ngame, #B#select it#K# and click #B#Display#K#. A new tab will be created in the main window\nwith the game.#L#
#L#Comenzando\n#M#Tareas comunes en eboard\n\nJugar contra el ordenador\n#S#eboard no "juega al ajedrez" por si mismo, sino que funciona como interfaz para programas que lo hacen,\nllamados "motores", y que no tienen interfaz gráfica propia. Necesita un motor para \njugar contra el ordenador. GNU Chess, Crafty y Sjeng son motores de ajedrez que están disponibles\ngratuitamente.\nUna vez tenga uno de ellos instalado, abre el menú #B#Oponente#K#, y luego el submenú#B#Jugar contra\nun motor#K#, y seleccione la opción apropiada en función del motor que haya instalado.\n\n\n#M#Jugar al ajedrez en Internet\n#S#Eboard soporta el protocolo FICS. FICS se usa en freechess.org, pero otros servidores, como\nUS Chess Live, utilizan software de FICS y deberían funcionar con eboard. ICC no está soportado.\nPara conectar a FICS, abra el menú #B#Oponente#K#, y pulse #B#Conectar a FICS#K#. Para conectar a\notros servidores, abra el menú #B#Peer#K#, y pulse #B#Conectar a otro servidor...#K#.\nAunque se puede entrar en FICS como invitado, disfrutará más de él como usuario registrado. El registro\nse realiza en el sitio web de FICS's en #B#http://www.freechess.org#K#, y es gratuito.\n\n#M#Ver partidas PGN\n#S#PGN es el formato de fichero más usado para guardar partidas de ajedrez. Puede almacenar movimientos y comentarios\n(anotaciones). Para abrir estos ficheros con eboard, abra el menú #B#Ventanas#K# , y pulse\n#B#Partidas en el cliente#K#. En la lista de partidas locales, pulse #B#Cargar PGN...#K#. Para revisar una\npartida, #B#seleciónela#K# y pulse #B#Mostrar#K#. Una nueva pestaña se creará en la ventana principal\ncon la partida.#L#
L30 31
%d %s to %s, %d Hz for %d msec
%d %s a %s, %d Hz para %d mseg.
L13 19
%d games read
%d partidas leídas
L14 14
%d moves in %s
%d mueve en %s
L25 25
%d. Connect to %s:%d (%s)
%d. Conectar a %s:%d (%s)
L41 44
%s (white) vs. %s (black)\n%s\n%d:%.2d %d
%s (blancas) vs. %s (negras)\n%s\n%d:%.2d %d
L31 38
%s accepted your game proposal.
%s aceptó su proposición de partida.
L18 18
%s engine started.
Motor %s iniciado.
L17 17
%s offers a draw.
%s ofrece tablas.
L11 17
%s per move
%s por movimiento
L7 13
%s/move
%s/movimiento
L33 50
(Wrapped) Match Found at Line %d.
Coincidencia (parcial) encontrada en la línea %d.
L64 67
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (FICS handle: Pulga)
(c) 2000-%d Felipe Bergo <fbergo@gmail.com> (Apodo en FICS : Pulga)
L39 44
(message obfuscated -- password mode ?)
(mensaje ofuscado -- ¿en modo contraseña?)
L14 19
(no bookmarks)
(no hay marcadores)
L6 9
(none)
(ninguno)
L13 19
(time period)
(periodo de tiempo)
L18 25
* game not found:
* partida no encontrada:
L47 64
** [eboard] bad engine protocol # in bookmark:
** [eboard] nº de protocolo del motor erróneo en el marcador:
L57 69
** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n
** eboard ** aviso: la variable de entorno HOME no esta establecida\n
L26 31
--- %s game to PGN file %s
--- %s partida a fichero PGN %s
L16 16
--- Disconnected
--- Desconectado
L14 17
/Game/Ad_journ
/Partida/Apla_zar
L19 30
/Game/Retract _Move
/Partida/Retractar _movimiento
L12 17
/Game/_Abort
/Partida/_Abortar
L17 24
/Game/_Offer Draw
/Partida/_Ofrecer tablas
L13 19
/Game/_Resign
/Partida/_Abandonar
L22 27
/Help/_About eboard...
/Ayuda/_Acerca de eboard...
L17 35
/Help/_Debug Info
/Ayuda/_Información de depuración
L22 18
/Help/_Getting Started
/Ayuda/_Comenzando
L11 14
/Help/_Keys
/Ayuda/_Teclas
L10 11
/Help/sep4
/Ayuda/sep4
L22 26
/Peer/Connect to _FICS
/Oponente/Conectar a _FICS
L43 36
/Peer/Direct connect with _Remote eboard...
/Oponente/Conectar a _Otro eboard...
L23 32
/Peer/Engine B_ookmarks
/Oponente/Marcadores de m_otores
L20 25
/Peer/ICS _Bookmarks
/Oponente/M_arcadores ICS
L36 42
/Peer/Play against Engine/Cr_afty...
/Oponente/Jugar contra un motor/Cr_afty...
L41 47
/Peer/Play against Engine/GNU Chess _4...
/Oponente/Jugar contra un motor/GNU Chess _4...
L44 48
/Peer/Play against Engine/_Generic Engine...
/Oponente/Jugar contra un motor/_Motor genérico
L35 41
/Peer/Play against Engine/_Sjeng...
/Oponente/Jugar contra un motor/_Sjeng...
L30 36
/Peer/Play against Engine/sep1
/Oponente/Jugar contra un motor/sep1
L26 32
/Peer/Play against _Engine
/Oponente/Jugar contra un _motor
L33 38
/Peer/_Connect to Other Server...
/Oponente/_Conectar a otro servidor...
L17 22
/Peer/_Disconnect
/Oponente/_Desconectar
L26 25
/Peer/_Empty Scratch Board
/Oponente/_Vaciar tablero
L11 16
/Peer/_Quit
/Oponente/_Salir
L42 40
/Peer/_Scratch Board with Initial Position
/Oponente/_Tablero con posición inicial
L10 14
/Peer/sep2
/Oponente/sep2
L10 14
/Peer/sep3
/Oponente/sep3
L10 14
/Peer/sep4
/Oponente/sep4
L48 52
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar sólo piezas
L49 54
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar sólo escaques
L42 45
/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme
/Configuración/Piezas dibujadas/Cargar _tema
L31 33
/Settings/Bitmapped Piece _Sets
/Configuración/_Piezas dibujadas
L35 53
/Settings/Enable Legality _Checking
/Configuración/Habilitar _comprobación de legalidad
L55 73
/Settings/ICS Behavior/Popup Board Panes _Upon Creation
/Configuración/Comportamiento ICS/Mostrar paneles de tablero al crearlos
L69 82
/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends
/Configuración/Comportamiento ICS/_Descartar tableros observados inteligentemente
L18 25
/Settings/Pre_move
/Configuración/Pre_mover
L27 36
/Settings/Sho_w Coordinates
/Configuración/_Mostrar coordenadas
L24 35
/Settings/_Animate Moves
/Configuración/_Animar movimientos
L33 47
/Settings/_Beep on Opponent Moves
/Configuración/_Pitar cuando mueva el oponente
L30 40
/Settings/_Enable Other Sounds
/Configuración/_Habilitar otros sonidos
L30 47
/Settings/_Highlight Last Move
/Configuración/_Resaltar el último movimiento
L23 35
/Settings/_ICS Behavior
/Configuración/Comportamiento _ICS
L25 32
/Settings/_Preferences...
/Configuración/_Preferencias...
L47 57
/Settings/_Vectorized Pieces (Faster Rendering)
/Configuración/Piezas _vectoriales (dibujo más rápido)
L14 20
/Settings/sep3
/Configuración/sep3
L23 26
/Windows/Find _Previous
/Ventanas/Buscar _anterior
L28 36
/Windows/Games on _Client...
/Ventanas/Partidas en el _cliente...
L31 38
/Windows/Save Desktop _Geometry
/Ventanas/Guardar la geometría actual
L29 37
/Windows/Save _Text Buffer...
/Ventanas/Guardar texto del búfer...
L26 37
/Windows/_Ads on Server...
/Ventanas/_Anuncios en el servidor...
L26 32
/Windows/_Detached Console
/Ventanas/Consola in_dependiente
L32 41
/Windows/_Find Text (upwards)...
/Ventanas/_Buscar texto (hacia arriba)...
L28 37
/Windows/_Games on Server...
/Ventanas/_Partidas en el servidor...
L23 22
/Windows/_Run Script...
/Ventanas/_Ejecutar...
L13 14
/Windows/sep1
/Ventanas/sep1
L13 14
/Windows/sep2
/Ventanas/sep2
L13 14
/Windows/sep3
/Ventanas/sep3
L6 9
/_Game
/_Partida
L6 7
/_Help
/_Ayuda
L6 10
/_Peer
/_Oponente
L10 15
/_Settings
_Configuración
L9 10
/_Windows
/_Ventanas
L106 118
<AdListDialog::AdListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<AdListDialog::AdListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L41 48
<BareBoard::BareBoard> can't load font.\n
<BareBoard::BareBoard> no puedo cargar fuente.\n
L124 145
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts - install X11 75 dpi and 100 dpi fonts, restart X, and try again.\n
<Board::Board> ** falló al carcar una o más fuentes de tablero - instale lasfuentes de X11 de 75 y 100 dpi, reinicie X e inténtelo de nuevo.\n
L58 66
<Board::Board> ** failed to load one or more board fonts\n
<Board::Board> ** falló al carcar una o más fuentes de tablero\n
L34 43
<Fics Protocol> abort request sent
<Fics Protocol> petición de aborto enviada
L36 49
<Fics Protocol> adjourn request sent
<Fics Protocol> petición de aplazamiento enviada
L33 43
<Fics Protocol> draw request sent
<Fics Protocol> petición de tablas enviada
L110 122
<GameListDialog::GameListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<GameListDialog::GameListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L45 53
<PatternMatcher::set> ** bad pattern string:
<PatternMatcher::set> ** cadena de patrón erróneo:
L40 47
<PieceSet::PieceSet> ** file not found:
<PieceSet::PieceSet> ** fichero no encontrado:
L39 41
<SeekGraph::updatefont> failed to load
<SeekGraph::updatefont> falló al cargar
L112 124
<StockListDialog::StockListDialog> Warning: couldn't load fixed font, this dialog's content will look awful.\n\n
<StockListDialog::StockListDialog> Aviso: no se pudo cargar la fuente fixed, el contenido de este diálogo será horrible.\n
L34 36
<Text::updateFont> failed to load
<Text::updateFont> falló al cargar
L42 52
<XBoard Protocol> Adjourning not supported
<XBoard Protocol> El aplazamiento no está soportado
L46 50
<XBoard Protocol> Incompatible Engine Protocol
<XBoard Protocol> Protocolo del motor incompatible
L33 34
<XBoard Protocol> Session Aborted
<XBoard Protocol> Sesión abortada
L35 45
<XBoard Protocol> draw request sent
<XBoard Protocol> petición de tablas enviada
L9 10
<editing>
<editando>
L17 23
> (password sent)
> (contraseña enviada)
L23 21
> [issued from menu] %s
> [desde el menú] %s
L25 19
> [issued from shortcut]
> [desde un atajo]
L31 28
> [script run from shortcut] %s
> [ejecutado desde atajo] %s
L12 16
About eboard
Acerca de eboard
L6 7
Accept
Aceptar
L36 39
Accepted incoming connection from %s
Aceptada la conexión entrante desde %s
L14 23
Ad Description
Descripción de anuncio
L7 17
Ad List
Lista de anuncios
L23 37
Ad List (refreshing...)
Lista de anuncios (refrescándose...)
L33 38
Add to Peer/Engine Bookmarks menu
Añadir a marcadores de Oponente/Motor
L22 26
Address already in use
La dirección está en uso
L3 8
Ads
Anuncios
L21 23
Already connected ?!?
¿Ya está conectado?!?
L675 895
Anywhere:\nF3: Go to previous pane.\nF4: Go to next pane.\nF5: Go to the main board pane.\nF6: Go to the console pane.\nF7: Go to the seek graph pane (if available).\nF8: Toggle Shortcut Bar visilibity.\nPage Up/Page Down: scrolls the text console (must be visible)\nCtrl+(Left Arrow): Backward 1 halfmove\nCtrl+(Right Arrow): Forward 1 halfmove\nCtrl+F: Find Upwards(main console buffer)\nCtrl+G: Find Previous\n\nInput box:\nUp/Down (arrows): move thru input history\nEnter: send text line\nEsc: switch Chat/Command Mode\n\nSyntaxisms:\nIn main window's input box:\n.. entering %prefix text will set the chat prefix to text.\n.. entering %do scriptname will run scriptname.
En cualquier sitio:\nF3: Ir al panel anterior.\nF4: Ir al siguiente panel.\nF5: Ir al panel del tablero principal.\nF6: Ir al panel de la consola.\nF7: Ir al panel de búsqueda gráfica (si está disponible).\nF8: Conmutar la visibilidad de la barra de atajos.\nRePag./AvPag.: desplaza el texto de la consola (debe ser visible)\nCtrl+(Flecha Izda.): Atrás 1 medio movimiento\nCtrl+(Flecha Dcha.): Adelante 1 medio movimiento\nCtrl+F: Buscar hacia arriba (en el búfer de la consola principal)\nCtrl+G: Busca el anterior\n\nEn la línea de entrada:\nArriba/Abajo (flechas): moverse a través del histórico de entradas\nIntro: enviar línea de texto\nEscape: cambiar de conversación/modo comando\n\nDetalles sintácticos:\nEn la línea de entrada de la ventana principal\n.. introduciendo %prefix texto pondra el prefijo de chat a texto.\n.. introduciendo %do nombre ejecutara el script nombre.
L10 10
Appearance
Apariencia
L8 8
Appended
Añadido
L5 7
Apply
Aplicar
L13 15
Apply Changes
Aplicar cambios
L24 35
Auto-save observed games
Autoguardar las partidas observadas
L22 32
Auto-save played games
Autoguardar las partidas jugadas
L8 11
Autosave
Autoguardar
L14 14
Axis & Buttons
Ejes y botones
L10 5
Background
Fondo
L14 19
Bad descriptor
Descriptor erróneo
L45 54
Beep (need Pitch, Duration, Count and Device)
Pitido (necesita tono, duración, veces y dispositivo)
L10 10
Bishop %d
Alfil %d
L5 5
Black
Negro
L14 14
Black: %s - %s
Negro: %s - %s
L119 175
Board Cursor Axis: %d\nBoard Select Button: %d\nBoard Browsing Axis: %d\nPrevious Tab Button: %d\nNext Tab Button: %d\n
Eje del cursor del tablero: %d\nBotón de selección de tablero: %d\nEje de navegación del tablero: %d\nBotón de tabulación atrás: %d\nBotón de tabulación adelante: %d\n
L17 24
Board version :%s
Versión del tablero: %s
L17 21
Bookmark Caption:
Título del marcador:
L6 5
Bottom
Abajo
L11 15
Bright Text
Texto resaltado
L6 6
Browse
Buscar
L19 28
Buffer Save failed.
Falló al guardar el búfer.
L8 8
Bughouse
Bughouse
L22 32
Bughouse: Partner Game
Bughouse: Partida del compañero
L15 22
Bus address :%s
Dirección del bus: %s
L14 16
Button Caption
Texto del botón
L11 16
Button Icon
Icono del botón
L6 8
Cancel
Cancelar
L29 39
Cancel Joystick Configuration
Cancelar la configuración del joystick
L26 31
Cancelled connection wait.
Espera por conexión cancelada.
L9 10
Change...
Cambiar...
L13 23
Channel Tells
Conversación del canal
L9 10
Checkmate
Jaque mate
L14 20
Chess Programs
Programas de ajedrez
L11 13
Choose Font
Elejir fuente
L9 9
Choose...
Elejir...
L10 16
Clock Font
Fuente del reloj
L5 6
Close
Cerrar
L5 5
Color
Color
L15 19
Color Selection
Selección de color
L6 7
Colors
Colores
L7 7
Command
Comando
L13 18
Command Line:
Línea de comando:
L8 9
Computer
Ordenador
L30 35
Computer White vs. Human Black
Ordenador blancas vs. Humano negras
L24 25
Configure Axis & Buttons
Configurar ejes y botones
L23 32
Configured Sound Files:
Ficheros de sonido configurados:
L7 8
Connect
Conectar
L21 24
Connect to ICS Server
Conectar al servidor ICS
L20 19
Connected to %s (%s)
Conectado a %s (%s)
L19 18
Connecting to %s...
Conectando a %s...
L18 19
Connection refused
Conexión rechazada
L28 27
Connection to %s:%d failed:
Conexión a %s:%d fallida:
L7 7
Console
Consola
L12 17
Console Beep
Pitido de consola
L12 17
Console Font
Fuente de consola
L21 27
Console buffer saved.
Búfer de consola guardado.
L6 6
Count:
Veces:
L10 10
Crazyhouse
Crazyhouse
L27 39
DGT board found on port %s.
Tablero DGT encontrado en el puerto %s.
L29 38
DGT support error: wrong page
Error de soporte DGT: página errónea
L60 66
DGT warning: position mismatch between eboard and DGT board.
Aviso DGT: las posiciones de eboard y el tablero DGT no coinciden.
L31 35
DGT: unrecognized code: %c (%d)
DGT: código no reconocido: %c (%d)
L15 19
Dark Squares...
Escaques oscuros...
L18 25
Delete All Entries
Borrar todas las entradas
L17 19
Delete This Entry
Borrar esta entrada
L12 20
Depth Limit:
Profundidad límite:
L11 12
Description
Descripción
L7 12
Device:
Dispositivo:
L50 59
Directory to run from (e.g., where book files are)
Directorio inicial (p.ej., donde los ficheros de aperturas)
L10 11
Directory:
Directorio:
L11 14
Discard All
Descartar todo
L12 17
Discard Game
Descartar partida
L7 9
Dismiss
Descartar
L12 15
Display Game
Mostrar partida
L9 8
Displayed
Mostrado
L81 87
Distributed under the terms of the GNU General Public License, version 2 or later
Distribuido bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o posterior
L12 16
Draw Offered
Ofrecidas tablas
L16 25
Draw offer sent.
Oferta de tablas enviada.
L18 24
Drawn by agreement
Tablas por mutuo acuerdo
L11 13
Drop Piece:
Soltar pieza:
L16 18
Duration (msec):
Duración (mseg.):
L18 22
Dynamic Seek Table
Buscar tabla dinámica
L17 20
Edit Bookmarks...
Editar marcadores...
L21 32
Edit Engine Bookmarks
Editar marcadores de los motores
L14 33
Edit Game Info
Editar información de la partida
L17 24
Edit Time Control
Editar control de tiempo
L5 6
Empty
Vacío
L16 21
Engine Bookmarks
Marcadores de motores
L14 17
Engine Command
Comando del motor
L12 14
Engine Type:
Tipo de motor:
L28 31
Engine Type: %s (uneditable)
Tipo de motor: %s (no editable)
L43 53
Engine asked more time to startup, waiting.
El motor pidió más tiempo para arrancar, esperando.
L19 27
Engine command line
Línea de comando del motor
L14 14
Engine loaded.
Motor cargado.
L14 19
Engine running
Motor en ejecución
L30 44
Engine started (2 sec timeout)
Motor inicializado (2 seg. tiempo de espera)
L18 24
Enter FEN Position
Introducir posición FEN
L10 14
Event Type
Tipo de evento
L13 18
Exam.Game #%d
Exam.Partida nº%d
L21 28
Failed to run engine.
Falló al ejecutar el motor.
L28 42
Failed to run helper program
Falló la ejecución del programa de ayuda
L30 43
File to play / Program to run:
Fichero a reproducir / programa a ejecutar:
L8 8
Filter:
Filtro:
L14 17
Filter: (none)
Filtro: (ninguno)
L36 38
Finish the current connection first.
Finalizar la conexión actual primero.
L30 35
Finish the current game first.
Finalize la partida actual primero.
L5 16
Flags
Características
L5 7
Fonts
Fuentes
L22 21
From Elsewhere (%d %s)
De otra parte (%d %s)
L20 18
From Engines (%d %s)
De motores (%d %s)
L8 9
From FEN
Desde FEN
L16 14
From ICS (%d %s)
De ICS (%d %s)
L22 23
From PGN Files (%d %s)
De ficheros PGN (%d %s)
L6 11
Game #
Nº partida
L8 14
Game #%d
Partida nº %d
L19 22
Game #%d - %d %d %s
Partida #%d - %d %d %s
L13 19
Game #%d - %s
Partida nº %d - %s
L18 24
Game #%d - %s - %s
Partida nº %d - %s - %s
L20 26
Game #%d - %s vs. %s
Partida nº %d - %s vs. %s
L21 30
Game #%d - untimed %s
Partida nº %d - sin tiempo %s
L12 18
Game #%d: %s
Partida nº %d: %s
L12 17
Game Aborted
Partida cancelada
L16 26
Game Description
Descripción de la partida
L21 36
Game Information Font
Fuente de información de la partida
L9 17
Game List
Lista de partidas
L25 34
Game List (refreshing...)
Lista de partidas (refrescando...)
L9 15
Game Lost
Partida perdida
L12 16
Game Started
Partida iniciada
L8 14
Game Won
Partida ganada
L19 21
Game appended to %s
Partida añadida a %s
L17 17
Game in progress.
Partida en curso.
L13 21
Game over: %s
Partida terminada: %s
L19 32
Game proposal sent.
Proposición de partida enviada.
L13 19
Game started!
¡Partida iniciada!
L12 17
Game/Board:
Partida/Tablero:
L5 8
Games
Partidas
L24 25
Generic XBoard Engine...
Motor XBoard genérico...
L8 8
Giveaway
Giveaway
L46 56
Graphic representation of crazy/bughouse stock
Representación gráfica del remanente en crazy/bughouse
L16 34
Help: Debug Info
Ayuda: Información de depuración
L22 18
Help: Getting Started
Ayuda: Comenzando
L10 13
Help: Keys
Ayuda: Teclas
L5 11
Hide!
¡Esconder!
L18 26
Host not found: %s
Servidor no encontrado: %s
L8 6
Hostname
Nombre
L23 25
Hostname or IP address:
Máquina o dirección IP:
L5 6
Human
Humano
L30 35
Human White vs. Computer Black
Humano blancas vs. Ordenador negras
L17 24
Human plays white
Humano juega con blancas
L13 16
ICS Challenge
Competición ICS
L25 39
IPC pipe creation failed.
falló la creación de la tubería IPC.
L2 2
Id
Id
L104 113
If you pick a bookmark, the engine\nwill play the next move, ignoring\nthe side setting in the bookmark.
Si eliges un marcador, el motor jugará\nel siguiente movimiento, ignorando\nel color establecido en el marcador.
L43 60
Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)
Posición ilegal en %c%d (Comprobación de legalidad activa)
L44 62
Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)
Movimiento ilegal %c%d%c%d (Comprobación de legalidad activa)
L23 30
Illegal move, not sent.
Movimiento ilegal, no enviado.
L17 18
Increment (secs):
Incremento (segs):
L10 11
Increment:
Incremento:
L55 64
Inhibit seek lines on console when Seek Table is active
Inhibir buscar líneas en la consola si esta activo Buscar tabla
L16 17
Initial Position
Posición inicial
L23 25
Initial time ([mm:]ss):
Tiempo inicial ([mm:]ss):
L19 19
Initializing engine
Inicializando motor
L46 55
Invalid answer to DGT_SEND_BRD on port %s: %s
Respuesta inválida a DGT_SEND_BRD en el puerto %s: %s
L8 8
Joystick
Joystick
L3 5
Key
Clave
L4 6
Key:
Tecla:
L17 17
Kibitzes/Whispers
Kibitzes/Susurros
L4 5
Kill
Matar
L10 10
Knight %d
Caballo %d
L22 26
Last Proposal Received
Última propuesta recibida
L4 9
Left
Izquierda
L16 18
Light Squares...
Escaques claros...
L8 10
Load PGN
Cargar PGN
L11 13
Load PGN...
Cargar PGN...
L5 5
Local
Local
L15 25
Local Game List
Lista de partidas locales
L21 23
Looking up host %s...
Buscando servidor %s...
L6 6
Losers
Losers
L10 17
Main Board
Tablero principal
L13 11
Mamer and TDs
Mamer y TDs
L14 15
Manual/Formula
Manual/Fórmula
L23 40
Match Found at Line %d.
Coincidencia encontrada en la línea %d.
L15 9
Match Pattern:
Patrón:
L17 17
Material: %d - %d
Material: %d - %d
L8 12
Max Ply:
Ply máximo:
L30 32
Move made (Obs'vd/Exm'd Games)
Hecho movimiento (Part. Ob./Ex.)
L76 96
Move the axis to be used for moving back and forth\nthrough moves of a game.
Mueva el eje a usar para moverse atrás y adelante\na través de los movimientos de una partida.
L46 48
Move the axis to be used for selecting pieces.
Mueva el eje a usar para seleccionar las piezas.
L5 11
Moves
Movimientos
L22 21
Network is unreachable
La red es inaccesible
L18 23
News/Notifications
Noticias/notificaciones
L2 2
No
No
L9 12
No error.
Sin errores.
L19 29
No material to mate
No hay material para dar mate
L23 32
No output from program.
No hay salida desde el programa.
L8 13
No peer.
Sin oponente.
L19 25
No previous search.
No hay búsqueda previas.
L18 21
No proposals left.
No quedan propuestas.
L22 28
No proposals received.
No se recibieron propuestas.
L43 52
No response to DGT_SEND_BRD on port %s: %s.
No hay respuesta a DGT_SEND_BRD en el puerto %s: %s.
L4 7
None
Ninguno
L12 14
Normal Chess
Ajedrez normal
L11 12
Normal Text
Texto normal
L16 20
Not a socket ?!?
¿No es un socket?!?
L2 7
OK
Aceptar
L17 20
Obs'vd Game Ended
Part. Observ. acabó
L7 8
Observe
Observar
L2 7
Ok
Aceptar
L160 177
Once you connect to a host from this dialog, it will be added to\nthe Peer/ICS Bookmarks menu. Edit the ~/.eboard/eboard.conf file\nto modify or remove entries.
Una vez conecte a una maáquina desde este diálogo, será añadida al\nmenú Enlaces/Marcadores ICS. Edita el fichero ~/.eboard/eboard.conf\npara modificar o eliminar entradas.
L293 334
Only lines that match the above pattern will be added\nto this text pane. Patterns can be OR'ed with the | (pipe)\ncharacter. A * (star) can be used to match anything.\nExamples:\n'(20)|(22)' shows only lines from channels 20 and 22\n'blik * bored' shows lines containing 'blik '(...)' bored'.
Sólo se añadirán las líneas que coincidan con el patrón anterior\na este panel. Los patrones se pueden sumar (OR) con el carácter |\n(barra vertical). El asterisco (*) se puede usar como comodín.\nEjemplos:\n'(20)|(22)' muestra solo líneas de los canales 20 y 22\n'blik * aburrido' muestra líneas con 'blik '(...)' aburrido'.
L14 18
Opponent Moved
El oponente movió
L7 8
Options
Opciones
L11 13
PGN Headers
Cabeceras PGN
L13 12
PGN filename:
Fichero PGN:
L14 19
Partner Tells:
Compañero te dice:
L10 11
Pawn %d
Peón %d
L11 10
Pitch (Hz):
Tono (Hz):
L4 5
Play
Jugar
L56 58
Play %s as %s vs. %s (%s, maxdepth %d, think always: %s)
Jugar %s como %s vs. %s (%s, prof. %d, pensar siempre: %s)
L58 64
Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)
Reproducir WAV (necesita dispositivo y fichero, y sox instalado)
L19 19
Play against Crafty
Jugar contra Crafty
L19 21
Play against Engine
Jugar contra un motor
L24 24
Play against GNU Chess 4
Jugar contra GNU Chess 4
L18 18
Play against Sjeng
Jugar contra Sjeng
L6 7
Player
Jugador
L14 19
Player resigns
El jugador abandona
L22 33
Player/Color Name Font
Fuente de jugador/nombre de color
L14 14
Pos: %s vs. %s
Pos: %s vs. %s
L11 12
Preferences
Preferencias
L54 54
Press the button to be used for going to the next tab.
Pulse el botón a usar para ir al siguiente tabulador.
L58 53
Press the button to be used for going to the previous tab.
Pulse el botón a usar para ir al tabulador anterior.
L51 51
Press the button to be used for selecting a square.
Pulse el botón a usar para seleccionar un escaque.
L12 16
Private Tell
Decir en privado
L13 23
Private Tells
Conversaciones privadas
L23 37
Program exited too soon
El programa terminó demasiado pronto
L8 8
Progress
Progreso
L17 14
Promotion Piece
Promocionar a
L7 8
Propose
Proponer
L12 16
Propose Game
Proponer partida
L8 9
Protocol
Protocolo
L33 37
Protocol mismatch, disconnecting.
Protocolo no coincide, desconectando.
L10 10
Queen %d
Reina %d
L5 6
Rated
Puntua
L6 11
Rating
Puntuación
L12 20
Rating Range
Rango de puntuación
L24 35
Read error from program.
Error de lectura desde el programa.
L33 43
Received a game proposal from %s.
Recibida una proposición de partida de %s.
L12 19
Recent Hosts
Máquinas recientes
L12 15
Refresh List
Refrescar lista
L19 31
Replied to seek #%d
Contestó a la búsqueda nº %d
L9 9
Resigned.
Abandono.
L6 9
Result
Resultado
L20 33
Retracted last move.
Retractado el último movimiento.
L45 55
Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net
Recuperar las listas de canales ICS desde eboard.sf.net
L18 26
Revert to Defaults
Configuración por defecto
L18 26
Revert to defaults
Configuración por defecto
L5 7
Right
Derecha
L10 10
Rook %d
Torre %d
L3 8
Run
Ejecutar
L13 17
Run Engine...
Ejecutar motor...
L27 46
Run Program (need Filename)
Ejecutar programa (necesita nombre de fichero)
L47 47
Run autofics.pl script after connecting to FICS
Ejecutar autofics.pl despues de conectar a FICS
L17 22
Save Buffer As...
Guardar búfer como...
L12 18
Save Game...
Guardar partida...
L11 16
Save as PGN
Guardar como PGN
L10 10
Scratch %d
Esquema %d
L6 6
Script
Guión
L11 16
Script List
Lista de scripts
L34 35
Scrollback limit (0 = unlimited) :
Límite de scroll (0 = ilimitado) :
L11 12
Search Text
Buscar texto
L12 12
Search for:
Buscar por:
L22 20
Search text not found.
Texto no encontrado.
L8 21
Seek Ads
Anuncios de búsqueda
L10 12
Seek Table
Buscar tabla
L15 22
Seek Table Font
Fuente de buscar tabla
L10 13
Serial :%s
Nº serie: %s
L10 17
Set Filter
Establecer filtro
L13 20
Set Filter...
Establecer filtro...
L49 65
Set depth limit to 0 to use the engine's default.
Profundidad límite a 0 para usar el valor por defecto del motor.
L13 18
Setup Buttons
Configurar botones
L21 27
Shortcut Button Setup
Configurar atajo del botón
L6 6
Shouts
Gritos
L42 53
Show channel tells in one pane per channel
Mostrar conversaciones de canal en un panel por canal
L63 72
Show channel tells on console too (when above option is active)
Mostrar conversaciones también en consola (si la anterior está activa)
L31 47
Show rating next to player name
Mostrar puntuación junto al nombre del jugador
L33 44
Show shortcut buttons below board
Mostrar botones aceleradores bajo el tablero
L11 14
Side & Time
Bando y tiempo
L14 19
Side Selection
Selección de bando
L14 16
Side to move:
Lado que mueve:
L22 25
Smooth joystick cursor
Cursor del joystick suave
L29 40
Smooth joystick cursor speed:
Velocidad del cursor del joystick suave:
L34 31
Smoother animation (eats more CPU)
Animación suave (usa más CPU)
L76 78
Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option.
Lo siento, este protocolo no permite retractar un movimiento con esta opción.
L11 13
Sound Event
Evento sonoro
L12 17
Sound Events
Eventos de sonido
L6 7
Sounds
Sonidos
L54 58
Source code available at http://eboard.sourceforge.net
Código fuente disponible en http://eboard.sourceforge.net
L9 7
Stalemate
Ahogado
L18 21
Start a connection
Iniciar una conexión
L14 15
Starting Time:
Tiempo inicial:
L7 7
Suicide
Suicida
L8 10
TCP Port
Puerto TCP
L9 11
TCP Port:
Puerto TCP:
L12 24
Tab Position
Posición de la pestaña
L4 6
Test
Probar
L52 51
The checkbox on the left enables/disables the sound.
La casilla de la izquierda (des)habilita el sonido.
L69 74
The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'
El motor se ejecutará con\n/bin/sh -c 'cd directorio ; línea de comando'
L12 14
Think Always
Pensar siempre
L24 32
Think on opponent's time
Pensar en el tiempo del oponente
L4 6
Time
Tiempo
L12 17
Time Control
Control de tiempo
L15 20
Time Control...
Control de tiempo...
L13 18
Time Control:
Control de tiempo:
L16 18
Time Running Out
Tiempo agotándose
L7 15
Timeout
Fuera de tiempo
L44 44
Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss
Los tiempos pueden ser hh:mm:ss , mm:ss o ss
L180 188
To run multiple commands with one shortcut, separate the commands with ; (semicolon).\nTo run a script from a shortcut, set command to script.ScriptName, e.g.: script.myscript.pl .
Para ejecutar múltiples comandos con un atajo sepárelos con ; (punto y coma).\nPara ejecutar un script desde un atajo escriba script.NombreScript como comando, p.ej.: script.miguion.pl .
L3 6
Top
Arriba
L13 20
Trademark :%s
Marca registrada: %s
L30 36
Type: Fischer Clock (ICS-like)
Tipo: Cronómetro Fischer (como ICS)
L25 32
Type: Fixed Time per Move
Tipo: Tiempo fijo por movimiento
L34 50
Type: Use engine's default setting
Tipo: Usar la configuración por defecto del motor
L29 41
Type: X Moves per Time Period
Tipo: X movimientos por periodo de tiempo
L26 33
Unable to bind on port %d.
No se puede enlazar al puerto %d.
L24 28
Unable to create socket.
No se puede crear el socket.
L44 51
Unable to find the DGT board on port %s: %s.
No se encuentra el tablero DGT en el puerto %s: %s.
L13 17
Unknown error
Error desconocido
L14 21
Unknown result
Resultado desconocido
L23 27
Use plain color squares
Usar escaques de colo plano
L5 5
Value
Valor
L6 6
Value:
Valor:
L7 8
Variant
Variante
L8 9
Variant:
Variante:
L24 26
Variant: %s (uneditable)
Variante: %s (no editable)
L4 7
Wait
Esperar
L21 25
Wait for a connection
Esperar por una conexión
L34 36
Waiting for connection on port %d.
Esperando conexión en el puerto %d.
L30 51
Warn when own clock is below:
Avisar cuando el reloj propio esté por debajo de:
L18 20
Welcome to eboard.
Bienvenido a eboard.
L5 6
White
Blanco
L14 15
White: %s - %s
Blanco: %s - %s
L10 13
Working...
Trabajando...
L16 19
Write to Console
Escribir en consola
L19 31
Wrong address space
Espacio de direcciones erróneo
L5 7
Wrote
Escrito
L3 2
Yes
Si
L49 54
You can only retract when it's your turn to move.
Sólo se puede retractar cuando sea su turno de mover.
L11 9
Your color:
Su color:
L10 10
Your name:
Su nombre:
L6 6
[chat]
[chat]
L5 5
[cmd]
[cmd]
L29 36
[eboard] ** $HOME is too long
[eboard] ** $HOME es demasiado largo
L39 39
[eboard] ** failed to create directory
[eboard] ** falló al crear directorio
L20 21
[eboard] ** no $HOME
[eboard] ** sin $HOME
L22 29
[eboard] bad RC line\n
[eboard] línea RC errónea\n
L4 6
beep
pitido
L5 7
beeps
pitidos
L5 6
black
negras
L53 66
can't load PGN move text from %s (error opening file)
no puedo cargar de %s el texto del movimiento PGN (error al abrir)
L30 45
can't seek to offset %lu of %s
no puedo desplazarme a la posición %lu de %s
L26 36
dgtnix driver version %.1f
versión del controlador dgtnix %.1f
L14 19
discards board
descarta el tablero
L32 37
eboard Direct Connection Manager
Gestor de conexión directa de eboard
L22 23
eboard version %s (%s)
eboard versión %s (%s)
L343 371
eboard version %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nThis program is free software; you can redistribute\nit and/or modify it under the terms of the GNU General\nPublic License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n
eboard versión %s\n(c) 2000-%d Felipe Bergo\n<fbergo@gmail.com>\nhttp://eboard.sourceforge.net\n\nEste programa es software libre; puedes redistribuirlo\ny/o modificarlo bajo los términos de la GNU General\nPublic License, tal y como se publicó por la Free Software\nFoundation; tanto en la versión 2 de la licencia, u\n(opcionalmente) cualquier versión posterior.\n
L19 22
eboard: Console #%d
eboard: Consola nº %d
L60 74
engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it.
el motor reclamó un movimiento ilegal pero no hemos movido, ignorándolo.
L22 33
error parsing PGN data
error interpretando los datos PGN
L11 19
flips board
invierte el tablero
L4 7
game
partida
L5 8
games
partidas
L17 19
generic xboard v2
xboard genérico v2
L20 28
goes back 1 halfmove
retrocede 1 medio-movimiento
L26 30
goes back to start of game
vuelve al inicio de la partida
L23 25
goes forward 1 halfmove
avanza 1 medio-movimiento
L27 27
goes forward to end of game
avanza al fin de la partida
L13 20
illegal move!
¡movimiento ilegal!
L11 13
in progress
en ejecución
L29 32
initial time %s, increment %s
tiempo inicial %s, incremento %s
L8 8
moves in
mueve en
L2 2
no
no
L14 20
no such game:
no hay tal partida:
L19 21
no time control set
Sin control de tiempo
L4 4
none
nada
L7 7
nothing
ninguno
L37 37
opens new scratch board with position
abrir nuevo tablero con una posición
L8 14
per move
por movimiento
L18 17
plain console beep
pitido de consola
L12 21
play file %s
reproducir fichero %s
L21 31
pops up the move list
muestra la lista de movimientos
L24 32
process creation failed.
falló la creación del proceso.
L5 8
rated
puntuada
L6 11
run %s
ejecutar %s
L10 13
running %s
ejecutando %s
L18 18
savePGN failed: %s
falló savePGN: %s
L54 63
savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves
falló savePGN: no salvará partidas con menos de 2 movimientos
L8 9
seconds.
segundos.
L7 10
unrated
sin puntos
L7 10
untimed
sin tiempo
L5 7
white
blancas
L3 2
yes
si
E 524
|