/usr/share/glib-2.0/schemas/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml is in gedit-common 3.14.0-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<schemalist>
<schema path="/org/gnome/gedit/plugins/pythonconsole/" id="org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole" gettext-domain="gedit">
<key type="s" name="command-color">
<default>'#314e6c'</default>
<summary>Command Color Text</summary>
<summary xml:lang="an">Color d'o texto d'o comando</summary>
<summary xml:lang="ar">لون نص الأمر</summary>
<summary xml:lang="as">কমান্ড ৰঙ লিখনি</summary>
<summary xml:lang="ast">Color del testu del comandu</summary>
<summary xml:lang="be">Колер тэксту загаду</summary>
<summary xml:lang="bg">Цвят на командите</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">কমান্ডের লেখার রং</summary>
<summary xml:lang="ca">Color del text de les ordres</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Color del text de les ordes</summary>
<summary xml:lang="crh">Emir Tüsü Metni</summary>
<summary xml:lang="cs">Barva textu příkazu</summary>
<summary xml:lang="da">Farve på kommandotekst</summary>
<summary xml:lang="de">Befehlsfarbe</summary>
<summary xml:lang="el">Χρώμα κειμένου εντολής</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Command Colour Text</summary>
<summary xml:lang="eo">Komanda tekstkoloro:</summary>
<summary xml:lang="es">Color del texto del comando</summary>
<summary xml:lang="et">Käsu teksti värvus</summary>
<summary xml:lang="eu">Komandoaren testuaren kolorea</summary>
<summary xml:lang="fa">رنگ متن فرمان</summary>
<summary xml:lang="fi">Komennon väri</summary>
<summary xml:lang="fr">Couleur du texte des commandes</summary>
<summary xml:lang="gd">Dath aig teacsa nan àitheantan</summary>
<summary xml:lang="gl">Cor do texto da orde</summary>
<summary xml:lang="gu">આદેશ રંગ લખાણ</summary>
<summary xml:lang="he">_צבע פקודה:</summary>
<summary xml:lang="hi">कमांड पाठ रंग (_o)</summary>
<summary xml:lang="hu">Parancsszöveg színe</summary>
<summary xml:lang="id">Warna Teks Perintah</summary>
<summary xml:lang="it">Colore testo del comando</summary>
<summary xml:lang="ja">コマンドの色</summary>
<summary xml:lang="km">ពណ៌អត្ថបទពាក្យបញ្ជា</summary>
<summary xml:lang="kn">ಆಜ್ಞೆಯ ಬಣ್ಣದ ಪಠ್ಯ </summary>
<summary xml:lang="ko">명령어 색</summary>
<summary xml:lang="lt">Komandos teksto spalva</summary>
<summary xml:lang="lv">Komandas krāsas teksts</summary>
<summary xml:lang="mk">Боја на текст на команди</summary>
<summary xml:lang="ml">ആജ്ഞയുടെ നിറം</summary>
<summary xml:lang="mr">आदेश रंग मजकूर</summary>
<summary xml:lang="nb">Tekstfarge for kommando</summary>
<summary xml:lang="nl">Tekstkleur opdrachten</summary>
<summary xml:lang="or">ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ</summary>
<summary xml:lang="pa">ਕਮਾਂਡ ਰੰਗ ਟੈਕਸਟ</summary>
<summary xml:lang="pl">Tekst koloru polecenia</summary>
<summary xml:lang="pt">Cor do Texto de Comandos</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Cor do texto do comando</summary>
<summary xml:lang="ro">Culoare text comandă</summary>
<summary xml:lang="ru">Цвет команд</summary>
<summary xml:lang="sk">Farba textu príkazu</summary>
<summary xml:lang="sl">Barva besdila ukazov</summary>
<summary xml:lang="sr">Боја текста наредбе</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Boja teksta naredbe</summary>
<summary xml:lang="sv">Textfärg för kommando</summary>
<summary xml:lang="ta">கட்டளை உரை நிறம் </summary>
<summary xml:lang="te">ఆదేశం పాఠము రంగు</summary>
<summary xml:lang="th">สีข้อความของคำสั่ง</summary>
<summary xml:lang="tr">Komut Rengi Metni</summary>
<summary xml:lang="ug">بۇيرۇقنىڭ رەڭگى</summary>
<summary xml:lang="uk">Колір тексту команди</summary>
<summary xml:lang="vi">Mô tả màu cho lệnh</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">命令文本颜色</summary>
<summary xml:lang="zh_HK">指令顏色文字</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">指令顏色文字</summary>
<description>The command color text</description>
<description xml:lang="an">A color d'o texto d'o comando</description>
<description xml:lang="ar">نص لون الأمر</description>
<description xml:lang="as">কমান্ড ৰঙ লিখনিটো</description>
<description xml:lang="ast">El color del testu del comandu</description>
<description xml:lang="be">Колер тэксту загаду</description>
<description xml:lang="bg">Цвят на командата</description>
<description xml:lang="bn_IN">কমান্ডের লেখার রং</description>
<description xml:lang="ca">El color del text de les ordres</description>
<description xml:lang="ca@valencia">El color del text de les ordes</description>
<description xml:lang="crh">Emir tüsü metni</description>
<description xml:lang="cs">Barva textu příkazu</description>
<description xml:lang="da">Farven på kommandoteksten</description>
<description xml:lang="de">Die Farbe des Befehlstexts</description>
<description xml:lang="el">Το χρώμα κειμένου για εντολές</description>
<description xml:lang="en_GB">The command colour text</description>
<description xml:lang="eo">Komanda tekstkoloro</description>
<description xml:lang="es">El color del texto del comando</description>
<description xml:lang="et">Käsu teksti värvus</description>
<description xml:lang="eu">Komandoko testuaren kolorea</description>
<description xml:lang="fa">رنگ متن فرمان</description>
<description xml:lang="fi">Komennon väri</description>
<description xml:lang="fr">La couleur du texte des commandes</description>
<description xml:lang="gd">An dath a bhios air teacsa nan àitheantan</description>
<description xml:lang="gl">A cor de texto da orde</description>
<description xml:lang="gu">આદેશ રંગ લખાણ</description>
<description xml:lang="he">_צבע פקודה:</description>
<description xml:lang="hi">कमांड रंग पाठ (_o)</description>
<description xml:lang="hu">A parancsszöveg színe</description>
<description xml:lang="id">Warna teks perintah</description>
<description xml:lang="it">Il colore del testo del comando</description>
<description xml:lang="ja">コマンドの色</description>
<description xml:lang="km">ពណ៌អត្ថបទពាក្យបញ្ជា</description>
<description xml:lang="kn">ಆಜ್ಞೆಯ ಬಣ್ಣದ ಪಠ್ಯ</description>
<description xml:lang="ko">명령어 색</description>
<description xml:lang="lt">Komandos teksto spalva</description>
<description xml:lang="lv">Komandas krāsas teksts</description>
<description xml:lang="mk">Боја на текстот на командите</description>
<description xml:lang="ml">ആജ്ഞയുടെ നിറം</description>
<description xml:lang="mr">आदेश रंग मजकूर</description>
<description xml:lang="nb">Fargetekst for kommando</description>
<description xml:lang="nl">De tekstkleur voor opdrachten</description>
<description xml:lang="or">ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ରଙ୍ଗ ପାଠ୍ୟ</description>
<description xml:lang="pa">ਕਮਾਂਡ ਰੰਗ ਟੈਕਸਟ</description>
<description xml:lang="pl">Tekst koloru polecenia</description>
<description xml:lang="pt">A cor do texto dos comandos</description>
<description xml:lang="pt_BR">A cor do texto de comando</description>
<description xml:lang="ro">Culoarea textului comenzilor</description>
<description xml:lang="ru">Цвет команд</description>
<description xml:lang="sk">Farba textu príkazu</description>
<description xml:lang="sl">Barva besedila ukazov</description>
<description xml:lang="sr">Боја текста за наредбе</description>
<description xml:lang="sr@latin">Boja teksta za naredbe</description>
<description xml:lang="sv">Textfärgen för kommando</description>
<description xml:lang="ta">கட்டளை உரை நிறம் </description>
<description xml:lang="te">ఆదేశం పాఠము రంగు</description>
<description xml:lang="th">สีข้อความของคำสั่ง</description>
<description xml:lang="tr">Komut rengi metni</description>
<description xml:lang="ug">بۇيرۇق تېكىستنىڭ رەڭگى</description>
<description xml:lang="uk">Колір тексту команди</description>
<description xml:lang="vi">Mô tả màu cho lệnh</description>
<description xml:lang="zh_CN">命令文本的颜色</description>
<description xml:lang="zh_HK">指令顏色文字</description>
<description xml:lang="zh_TW">指令顏色文字</description>
</key>
<key type="s" name="error-color">
<default>'#990000'</default>
<summary>Error Color Text</summary>
<summary xml:lang="an">Color d'o texto d'error</summary>
<summary xml:lang="ar">لون نص الخطأ</summary>
<summary xml:lang="as">ত্ৰুটি ৰঙ লিখনি</summary>
<summary xml:lang="ast">Color del testu d'error</summary>
<summary xml:lang="be">Колер тэксту памылкі</summary>
<summary xml:lang="bg">Цвят на грешките</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">ত্রুটিসূচক লেখার রং</summary>
<summary xml:lang="ca">Color del text dels errors</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Color del text dels errors</summary>
<summary xml:lang="crh">Hata Tüsü Metni</summary>
<summary xml:lang="cs">Barva textu chyby</summary>
<summary xml:lang="da">Farve på fejltekst</summary>
<summary xml:lang="de">Fehlerfarbe</summary>
<summary xml:lang="el">Χρώμα κειμένου σφάλματος</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Error Colour Text</summary>
<summary xml:lang="eo">Erarkoloro:</summary>
<summary xml:lang="es">Color del texto de error</summary>
<summary xml:lang="et">Vea teksti värvus</summary>
<summary xml:lang="eu">Errorearen testuaren kolorea</summary>
<summary xml:lang="fa">رنگ متن خطا</summary>
<summary xml:lang="fi">Virheen väri</summary>
<summary xml:lang="fr">Couleur du texte des erreurs</summary>
<summary xml:lang="gd">Dath teacsa nam mearachdan</summary>
<summary xml:lang="gl">Cor do texto de erro</summary>
<summary xml:lang="gu">રંગ લખાણમાં ભૂલ</summary>
<summary xml:lang="he">צבע ש_גיאה:</summary>
<summary xml:lang="hi">त्रुटि रंग पाठ (_E)</summary>
<summary xml:lang="hu">Hibaszöveg színe</summary>
<summary xml:lang="id">Warna Teks Galat</summary>
<summary xml:lang="it">Colore testo dell'errore</summary>
<summary xml:lang="ja">エラーの色</summary>
<summary xml:lang="km">ពណ៌អត្ថបទកំហុស</summary>
<summary xml:lang="kn">ದೋಷದ ಬಣ್ಣದ ಪಠ್ಯ</summary>
<summary xml:lang="ko">오류 색</summary>
<summary xml:lang="lt">Klaidos teksto spalva</summary>
<summary xml:lang="lv">Kļūdas krāsas teksts</summary>
<summary xml:lang="mk">Боја на текст на грешки</summary>
<summary xml:lang="ml">പിശകിന്റെ നിറം</summary>
<summary xml:lang="mr">त्रुटी रंग मजकूर</summary>
<summary xml:lang="nb">Tekstfarge for feil</summary>
<summary xml:lang="nl">Tekstkleur foutmeldingen</summary>
<summary xml:lang="or">ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ ପାଠ୍ୟ</summary>
<summary xml:lang="pa">ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਟੈਕਸਟ</summary>
<summary xml:lang="pl">Tekst koloru błędu</summary>
<summary xml:lang="pt">Cor do Texto de Erros</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Erro na cor do texto</summary>
<summary xml:lang="ro">Culoare text eroare</summary>
<summary xml:lang="ru">Цвет ошибок</summary>
<summary xml:lang="sk">Farba textu chyby</summary>
<summary xml:lang="sl">Barva besedila napak</summary>
<summary xml:lang="sr">Боја текста грешке</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Boja teksta greške</summary>
<summary xml:lang="sv">Textfärg för fel</summary>
<summary xml:lang="ta">பிழை உரை நிறம்</summary>
<summary xml:lang="te">దోషం పాఠము రంగు</summary>
<summary xml:lang="th">สีข้อความของข้อผิดพลาด</summary>
<summary xml:lang="tr">Hata Rengi Metni</summary>
<summary xml:lang="ug">خاتالىقنىڭ رەڭگى</summary>
<summary xml:lang="uk">Помилка кольору тексту</summary>
<summary xml:lang="vi">Mô tả màu cho lỗi:</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">错误文本颜色</summary>
<summary xml:lang="zh_HK">錯誤顏色文字</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">錯誤顏色文字</summary>
<description>The error color text</description>
<description xml:lang="an">A color d'o texto d'error</description>
<description xml:lang="ar">نص لون الخطأ</description>
<description xml:lang="as">ত্ৰুটিপূৰ্ণ ৰঙৰ লিখনি</description>
<description xml:lang="ast">El color del testu d'error</description>
<description xml:lang="be">Колер тэксту памылкі</description>
<description xml:lang="bg">Цвят на грешките</description>
<description xml:lang="bn_IN">ত্রুটিসূচক বার্তার রং</description>
<description xml:lang="ca">El color del text dels errors</description>
<description xml:lang="ca@valencia">El color del text dels errors</description>
<description xml:lang="crh">Hata tüsü metni</description>
<description xml:lang="cs">Barva textu chyby</description>
<description xml:lang="da">Farven på fejlteksten</description>
<description xml:lang="de">Die Farbe des Fehlertexts</description>
<description xml:lang="el">Το χρώμα κειμένου για σφάλματα</description>
<description xml:lang="en_GB">The error colour text</description>
<description xml:lang="eo">Erarkoloro</description>
<description xml:lang="es">El color del texto de error</description>
<description xml:lang="et">Vea teksti värvus</description>
<description xml:lang="eu">Erroreko testuaren kolorea</description>
<description xml:lang="fa">رنگ متن خطا</description>
<description xml:lang="fi">Virheen väri</description>
<description xml:lang="fr">La couleur du texte des erreurs</description>
<description xml:lang="gd">An dath a bhios air teacsa nam mearachdan</description>
<description xml:lang="gl">A cor de texto de erro</description>
<description xml:lang="gu">રંગ લખાણમાં ભૂલ</description>
<description xml:lang="he">צבע ש_גיאה:</description>
<description xml:lang="hi">त्रुटि रंग पाठ</description>
<description xml:lang="hu">A hibaszöveg színe</description>
<description xml:lang="id">Warna teks galat</description>
<description xml:lang="it">Il colore del testo dell'errore</description>
<description xml:lang="ja">エラーの色</description>
<description xml:lang="km">ពណ៌អត្ថបទកំហុស</description>
<description xml:lang="kn">ದೋಷದ ಬಣ್ಣದ ಪಠ್ಯ</description>
<description xml:lang="ko">오류 색</description>
<description xml:lang="lt">_Klaidos spalva:Klaidos teksto spalva</description>
<description xml:lang="lv">Kļūdas krāsas teksts</description>
<description xml:lang="mk">Боја на текстот на грешките</description>
<description xml:lang="ml">പിശകിന്റെ നിറം</description>
<description xml:lang="mr">त्रुटी रंगाचे मजकूर</description>
<description xml:lang="nb">Fargetekst for feil</description>
<description xml:lang="nl">De tekstkleur voor foutmeldingen</description>
<description xml:lang="or">ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ ପାଠ୍ୟ</description>
<description xml:lang="pa">ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਟੈਕਸਟ</description>
<description xml:lang="pl">Tekst koloru błędu</description>
<description xml:lang="pt">A cor do texto dos erros</description>
<description xml:lang="pt_BR">Cor do texto de erro</description>
<description xml:lang="ro">Culoarea textului erorilor</description>
<description xml:lang="ru">Цвет ошибок</description>
<description xml:lang="sk">Farba textu chyby</description>
<description xml:lang="sl">Barva besedila o napakah</description>
<description xml:lang="sr">Боја текста за грешке</description>
<description xml:lang="sr@latin">Boja teksta za greške</description>
<description xml:lang="sv">Textfärgen för fel</description>
<description xml:lang="ta">பிழை உரை நிறம் </description>
<description xml:lang="te">దోషం పాఠము రంగు</description>
<description xml:lang="th">สีข้อความของข้อผิดพลาด</description>
<description xml:lang="tr">Hata rengi metni</description>
<description xml:lang="ug">خاتالىق تېكىستىنىڭ رەڭگى</description>
<description xml:lang="uk">Помилка кольору тексту</description>
<description xml:lang="vi">Mô tả màu cho lỗi</description>
<description xml:lang="zh_CN">错误文本的颜色</description>
<description xml:lang="zh_HK">錯誤顏色文字</description>
<description xml:lang="zh_TW">錯誤顏色文字</description>
</key>
<key type="b" name="use-system-font">
<default>true</default>
<summary>Whether to use the system font</summary>
<summary xml:lang="af">Of die stelselfont gebruik moet word</summary>
<summary xml:lang="an">Indica si se debe usar a fuent d'o sistema</summary>
<summary xml:lang="ar">فيما إذا كان سيستعمل خط النظام</summary>
<summary xml:lang="as">চিস্টেম ফণ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে</summary>
<summary xml:lang="ast">Indica si hai d'usar la fonte del sistema</summary>
<summary xml:lang="be">Ці трэба выкарыстоўваць сістэмны шрыфт</summary>
<summary xml:lang="bg">Използване на системния шрифт</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না</summary>
<summary xml:lang="ca">Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</summary>
<summary xml:lang="crh">Sistem hurufatınıñ qullanılıp qullanılmaycağı</summary>
<summary xml:lang="cs">Zda používat systémové písmo</summary>
<summary xml:lang="da">Om systemskrifttypen skal bruges</summary>
<summary xml:lang="de">Systemschrift verwenden</summary>
<summary xml:lang="el">Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά συστήματος</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Whether to use the system font</summary>
<summary xml:lang="eo">Ĉu uzi sistemtiparon?</summary>
<summary xml:lang="es">Indica si se debe usar la tipografía del sistema</summary>
<summary xml:lang="et">Kas kasutatakse süsteemset kirjatüüpi või mitte</summary>
<summary xml:lang="eu">Sistemako letra-tipoa erabili edo ez</summary>
<summary xml:lang="fa">اینکه آیا از قلم سیستم استفاده شود یا خیر</summary>
<summary xml:lang="fi">Käytetäänkö järjestelmän fonttia</summary>
<summary xml:lang="fr">Indique s'il faut utiliser la police système</summary>
<summary xml:lang="gd">Co-dhiù an tèid cruth-clò an t-siostaim a chleachdadh no nach tèid</summary>
<summary xml:lang="gl">Indica se se debe usar o tipo de letra do sistema</summary>
<summary xml:lang="gu">ક્યાંતો સિસ્ટમ ફોન્ટને વાપરો</summary>
<summary xml:lang="he">Whether to use the system font</summary>
<summary xml:lang="hi">क्या सिस्टम फॉन्ट का उपयोग करना है</summary>
<summary xml:lang="hu">Használja-e a rendszer betűkészletet?</summary>
<summary xml:lang="id">Menentukan memakai fonta sistem</summary>
<summary xml:lang="it">Indica se usare o meno il tipo di carattere di sistema</summary>
<summary xml:lang="ja">システムフォントを使うかどうか</summary>
<summary xml:lang="km">ថាតើត្រូវប្រើពុម្ពអក្សរប្រព័ន្ធដែរឬទេ</summary>
<summary xml:lang="kn">ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</summary>
<summary xml:lang="ko">시스템 글꼴을 사용할지 여부</summary>
<summary xml:lang="lt">Ar naudoti sistemos šriftą</summary>
<summary xml:lang="lv">Vai izmantot sistēmas fontu</summary>
<summary xml:lang="mk">Дали да се користи системскиот фонт</summary>
<summary xml:lang="ml">സിസ്റ്റത്തിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്</summary>
<summary xml:lang="mr">प्रणाली फाँटचा वापर करायचे</summary>
<summary xml:lang="nb">Om systemskriften skal brukes</summary>
<summary xml:lang="nl">Of het systeemlettertype gebruikt moet worden</summary>
<summary xml:lang="nn">Om systemskrifttypen skal brukast</summary>
<summary xml:lang="or">ସିଷ୍ଟମ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</summary>
<summary xml:lang="pa">ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</summary>
<summary xml:lang="pl">Określa, czy używać czcionki systemowej</summary>
<summary xml:lang="pt">Se utilizar ou não a fonte de sistema</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Utilizar a fonte do sistema</summary>
<summary xml:lang="ro">Dacă să se utilizeze fontul sistemului</summary>
<summary xml:lang="ru">Использовать ли системный шрифт</summary>
<summary xml:lang="sk">Určuje, či použiť systémové písmo</summary>
<summary xml:lang="sl">Ali naj se uporabi sistemska pisava</summary>
<summary xml:lang="sr">Да ли ће бити коришћен словни лик система</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Da li će biti korišćen slovni lik sistema</summary>
<summary xml:lang="sv">Huruvida systemtypsnittet ska användas</summary>
<summary xml:lang="ta">கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா</summary>
<summary xml:lang="te">సిస్టమ్ అక్షరశైలిని వుపయోగించాలా</summary>
<summary xml:lang="th">ใช้แบบอักษรของระบบหรือไม่</summary>
<summary xml:lang="tr">Sistem yazıtipinin kullanılması</summary>
<summary xml:lang="ug">سىستېما خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق</summary>
<summary xml:lang="uk">Чи використовувати системні шрифти</summary>
<summary xml:lang="vi">Có dùng phông hệ thống không</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">是否使用系统字体</summary>
<summary xml:lang="zh_HK">是否使用系統字型</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">是否使用系統字型</summary>
<description>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</description>
<description xml:lang="an">Si ye cierto, a terminal usará la fuent global estandar d'o escritorio si ye d'amplo fixo (y a fuent mas pareixida a ista).</description>
<description xml:lang="ar">إذا ضبط لصحيح، فستستعمل الطرفيّة خط المكتب العام القياسي إذا كان ثابت العرض (وأقرب خط يمكن أن تأتي به في أي حالة أخرى).</description>
<description xml:lang="as">যদি সত্য, টাৰমিনেলে ডেস্কটপ গ্লবেল প্ৰামাণিক ফণ্ট ব্যৱহাৰ কৰিব যদি ই মনোস্পেইচ (আৰু নহলে আটাইতকৈ সাদৃশ্য ফণ্ট যোনটো ই দিব পাৰিব)।</description>
<description xml:lang="ast">Si ye cierto, la terminal va usar la fonte global estándar del escritoriu si esta ye d'anchor fixu (y la fonte más asemeyada a esta).</description>
<description xml:lang="be">Калі ўключана, тэрмінал будзе выкарыстоўваць звычайны глабальны шрыфт, калі ён роўнашырокі (або найбольш падобны на яго).</description>
<description xml:lang="bg">Ако е истина, външните инструменти ще използват глобалния стандартен шрифт, ако е равноширок, или подобен.</description>
<description xml:lang="bn_IN">মান true (সত্য) হলে, monospace-র (এবং সবচেয়ে সমতূল্য সনাক্ত ফন্টের) ক্ষেত্রে desktop-global প্রমিত ফন্ট টার্মিন্যালে ব্যবহার করা হবে।</description>
<description xml:lang="ca">Si és «true» (cert), el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard de l'escriptori si és la d'amplada fixa (i sinó el tipus de lletra més semblant que es pugui trobar).</description>
<description xml:lang="ca@valencia">Si és «true» (cert), el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard de l'escriptori si és la d'amplada fixa (i sinó el tipus de lletra més paregut que es puga trobar).</description>
<description xml:lang="crh">Doğru ise, standart masaüstü-kürreviy hurufat yek-feza ise terminal onı (aksi taqdirde, tapılğan eñ beñzer hurufatnı) qullanır.</description>
<description xml:lang="cs">Pokud je zapnuto, bude terminál používat globální standardní písmo z pracovního prostředí za předpokladu, že se jedná o monospace (a v opačném případě nastoupí většinou podobná písma).</description>
<description xml:lang="da">Hvis sand, vil terminalen bruge skrivebordets globale standardskrifttype, hvis altså denne har fast bredde (ellers bruges den bedst tilsvarende skrifttype der kan findes).</description>
<description xml:lang="de">Falls wahr, verwendet das Terminal die global geltende Standardschrift, falls es eine Schrift fester Breite ist (bzw. die verwendbare ähnlichste Schrift).</description>
<description xml:lang="el">Αν είναι αληθές, το τερματικό θα χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή της).</description>
<description xml:lang="en_GB">If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</description>
<description xml:lang="es">Si es cierto, la terminal usará la tipografía global estándar del escritorio si ésta es de anchura fijo (y la tipografía más parecida a ésta).</description>
<description xml:lang="et">Kui märgitud, kasutab terminal ületöölaualist standardfonti, kui see on püsisammfont (või muul juhul kõige sarnasema nimega püsisammfonti).</description>
<description xml:lang="eu">Egia bada, terminalak mahaigaineko globaleko letra-tipo estandarra erabiliko du 'tarte bakarrekoa' (monospace) bada (bestela, antzekoen izan daitekeen letra-tipoa).</description>
<description xml:lang="fa">اگر بر روی درست تنظیم شود، پایانه از قلم استاندارد desktop-global اگر monospace باشد استفاده میکند(و در غیر اینصورت مشابهترین قلمی که ممکن است پیدا شود).</description>
<description xml:lang="fi">Jos tosi, pääte käyttää työpöydänlaajuista vakiofonttia jos se on tasavälinen (ja muussa tapauksessa lähintä vastaavaa).</description>
<description xml:lang="fr">Si vrai, le terminal utilise la police globale standard du bureau si elle est monospace (et, à défaut, la police la plus ressemblante qu'il trouve).</description>
<description xml:lang="gd">Mas e "true" a th' ann, cleachdaidh an tèirmineal cruth-clò stannardach coitcheann an deasg mas e monospace a th' ann (is mur eil, an cruth-clò as coltaiche ris).</description>
<description xml:lang="gl">Se é certo, o terminal usará o tipo de letra global estándar do escritorio se este é de ancho fixo (en caso contrario usarase o tipo de letra máis semellante a este).</description>
<description xml:lang="gu">જો true હોય તો, ટર્મિનલ desktop-global મૂળભૂત ફોન્ટને વાપરશે જો તે મોનોસ્પેસ હોય તો (અને સૌથી સમાન ફોન્ટ તે અન્યથા સાથે આવી શકે).</description>
<description xml:lang="he">If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</description>
<description xml:lang="hi">यदि सही है तो टर्मिनल desktop-global मानक फ़ॉन्ट का उपयोग करेगा यदि यह मोनो स्पेस है (और सबसे सुंदर फॉन्ट जिसके साथ यह आ सकता है).</description>
<description xml:lang="hu">Ha be van állítva, a terminál az asztali környezet globális szabvány betűkészletét fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként).</description>
<description xml:lang="id">Jika bernilai "true", maka terminal akan memakai fonta yang diterapkan oleh desktop secara global jika berjenis monospace (dan fonta lainnya yang sejenis).</description>
<description xml:lang="it">Se VERO, il terminale utilizzerà il carattere a spaziatura fissa definito a livello di ambiente grafico (o il carattere più idoneo altrimenti).</description>
<description xml:lang="ja">もし true ならば、端末はデスクトップ標準が monospace フォントであれば monospace (あるいは他の似たようなフォント) を使います。</description>
<description xml:lang="km">ប្រសិនបើពិត ស្ថានីយនឹងប្រើពុម្ពអក្សរស្តង់ដារសកលរបស់ផ្ទៃតុ ប្រសិនបើវាជា monospace (ហើយស្រដៀងគ្នានឹងពុម្ពអក្សរដែលមកជាមួយ) ។</description>
<description xml:lang="kn">ನಿಜವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೋನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಮತ್ತು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದಕ್ಕೆ ದೊರಕುವ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು) ಆಗಿದ್ದರೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.</description>
<description xml:lang="ko">참이면 터미널이 고정폭인 경우 desktop-global 표준 글꼴을 사용합니다. (고정폭이 아니면 가장 비슷한 글꼴을 사용합니다.)</description>
<description xml:lang="lt">Jei teigiama, terminalas naudos desktop-global standartinį šriftą, jei jis vienodo pločio (ir panašiausią įmanomą šriftą priešingu atveju).</description>
<description xml:lang="lv">Ja patiess, terminālis izmantos globālo darba virsmas fontu, ja tas ir monospace (vai arī vistuvāko pēc līdzības, kādu tas var atrast).</description>
<description xml:lang="mk">Ако е true, терминалот ќе го користи стандардниот фонт на работната околина ако е monospace (или најсличниот следен фонт кој одговара).</description>
<description xml:lang="ml">true എങ്കില്, മോണോസ്പെയിസാണു് എങ്കില്, ടെര്മിനല് പണിയിട-ഗ്ലോബല് നിലവാരമുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുന്നു (കൂടാതെ ഇതിനൊപ്പമുള്ള സാമ്യമുള്ള മറ്റു് അക്ഷരസഞ്ചയവും).</description>
<description xml:lang="mr">खरे असल्यास, तसेच monospace असल्यास टर्मिनल desktop-global standard फाँटचा वापर करेल (व इतर काही वापरले असल्यास सर्वात जवळचे जुळणारे फाँट).</description>
<description xml:lang="nb">Hvis denne er sann vil terminalen bruke forvalgt skrift for skrivebordet hvis dette er en skrift med lik avstand mellom tegnene og den nærmeste skriften den finner ellers.</description>
<description xml:lang="nl">Indien ingeschakeld zal de terminal het standaardlettertype van de werkomgeving gebruiken als dat een vaste breedte heeft (en het meest gelijkende lettertype in andere gevallen).</description>
<description xml:lang="or">ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ଡେସ୍କଟପ ଗ୍ଲୋବାଲ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରିବ ୟଦି ଏହା ମନୋସ୍ପେସ ହୋଇଥାଏ, (ଏବଂ ନଚେତ୍ ଏହା ଏହାର ସମାନାନ୍ତର ଫଣ୍ଟକୁ ଆଣିବ)।</description>
<description xml:lang="pa">ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਡੈਸਕਟਾਪ-ਗਲੋਬਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਹੋਏ (ਅਤੇ ਇੰਝ ਦੇ ਜਿਆਦਾਤਰ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਨਾਲ ਹੀ ਆਏ ਹਨ)।</description>
<description xml:lang="pl">Określa, czy terminal będzie używał standardowej czcionki pulpitu, jeśli to czcionka o stałej szerokości (a w innym przypadku najbardziej podobną czcionkę).</description>
<description xml:lang="pt">Se verdadeiro, a consola irá utilizar a fonte padrão do ambiente de trabalho caso seja monoespaçada (ou a fonte mais semelhante possível, caso não seja).</description>
<description xml:lang="pt_BR">Se verdadeiro, o terminal irá usar a fonte padrão do ambiente se ela for monoespaçada (e mais semelhante a fonte que pode chegar a outra).</description>
<description xml:lang="ro">Dacă este adevărat, terminalul va utiliza fontul standard al desktopului în cazul în care este monospațiat (sau fontul cel mai asemănător pe care îl poate găsi).</description>
<description xml:lang="ru">Если установлено, терминал будет использовать стандартный шрифт, если шрифт — monospace (в противном случае будет использоваться наиболее похожий шрифт).</description>
<description xml:lang="sk">Ak je voľba nastavená na „true“, terminál použije predvolené písmo platné pre celé pracovné prostredie (ak má toto písmo pevnú šírku znaku). V opačnom prípade použije najpodobnejšie písmo.</description>
<description xml:lang="sl">Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če je ta enopresledna (sicer pa bo uporabil najbolj podobno pisavo, ki jo bo našel).</description>
<description xml:lang="sr">Ако је изабрано, терминал ће да користи опште писмо радне површи ако је утврђене ширине (или у супротном најсличније писмо које пронађе).</description>
<description xml:lang="sr@latin">Ako je izabrano, terminal će da koristi opšte pismo radne površi ako je utvrđene širine (ili u suprotnom najsličnije pismo koje pronađe).</description>
<description xml:lang="sv">Om true kommer terminalen att använda standardtypsnittet desktop-global om det är monospace (annars det mest liknande typsnittet som kan hittas).</description>
<description xml:lang="ta">உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு ஒப்பான எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)</description>
<description xml:lang="te">సత్యమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక అక్షరశైలిని వుపయోగించును అది మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు లేదంటే అలాంటి అక్షరశైలితోనే అది రాగలదు).</description>
<description xml:lang="th">ถ้าเป็นจริง เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานส่วนกลางของเดสก์ท็อปถ้าเป็นแบบความกว้างคงที่ (มิฉะนั้น ก็จะใช้แบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดเท่าที่สามารถหาได้)</description>
<description xml:lang="ug">ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال ئۈستەلئۈستى بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخا ئىشلىتىدۇ، ئەگەر شۇ خەت نۇسخىسى تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى بولسا (ئۇنداق بولمىسا ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن كېلىدىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىدۇ)</description>
<description xml:lang="uk">Якщо це позначено, термінал використає загальний стандарт шрифтів стільниці (інакше буде підібрано найподібніший шрифт).</description>
<description xml:lang="vi">Nếu đúng, cửa sổ dòng lệnh sẽ dùng phông chuẩn của hệ thống nếu là phông monospace (hoặc phông gần giống nhất nếu khác).</description>
<description xml:lang="zh_CN">如果为真,终端将使用桌面全局标准字体(如果是等宽字体,也可能使用的最类似字体)。</description>
<description xml:lang="zh_HK">如設定為 true,終端機會採用桌面整體指定的標準字型 (如果它是固定闊度字型;否則會使用最接近的字型)。</description>
<description xml:lang="zh_TW">如設定為 true,終端機會採用桌面整體指定的標準字型 (如果它是固定寬度字型;否則會使用最接近的字型)。</description>
</key>
<key type="s" name="font">
<default>'Monospace 10'</default>
<summary>Font</summary>
<summary xml:lang="af">Font</summary>
<summary xml:lang="an">Fuent</summary>
<summary xml:lang="ar">الخط</summary>
<summary xml:lang="as">আখৰ</summary>
<summary xml:lang="ast">Fonte</summary>
<summary xml:lang="be">Шрыфт</summary>
<summary xml:lang="bg">Шрифт</summary>
<summary xml:lang="bn">ফন্ট</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">ফন্ট</summary>
<summary xml:lang="ca">Tipus de lletra</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Tipus de lletra</summary>
<summary xml:lang="crh">Hurufat</summary>
<summary xml:lang="cs">Písmo</summary>
<summary xml:lang="da">Skrifttype</summary>
<summary xml:lang="de">Schrift</summary>
<summary xml:lang="el">Γραμματοσειρά</summary>
<summary xml:lang="en@shaw">𐑓𐑪𐑯𐑑</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Font</summary>
<summary xml:lang="eo">Tiparo</summary>
<summary xml:lang="es">Tipografía</summary>
<summary xml:lang="et">Kirjatüüp</summary>
<summary xml:lang="eu">Letra-tipoa</summary>
<summary xml:lang="fa">قلم</summary>
<summary xml:lang="fi">Fontti</summary>
<summary xml:lang="fr">Police</summary>
<summary xml:lang="ga">Cló</summary>
<summary xml:lang="gd">Cruth-clò</summary>
<summary xml:lang="gl">Tipografía</summary>
<summary xml:lang="gu">ફોન્ટ</summary>
<summary xml:lang="he">גופן</summary>
<summary xml:lang="hi">फ़ॉन्ट</summary>
<summary xml:lang="hu">Betűkészlet</summary>
<summary xml:lang="id">Fonta</summary>
<summary xml:lang="it">Carattere</summary>
<summary xml:lang="ja">フォント</summary>
<summary xml:lang="kk">Қаріп</summary>
<summary xml:lang="km">ពុម្ពអក្សរ</summary>
<summary xml:lang="kn">ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ</summary>
<summary xml:lang="ko">글꼴</summary>
<summary xml:lang="lt">Šriftas</summary>
<summary xml:lang="lv">Fonts</summary>
<summary xml:lang="mk">Фонт</summary>
<summary xml:lang="ml">അക്ഷരസഞ്ചയം</summary>
<summary xml:lang="mr">फाँट</summary>
<summary xml:lang="nb">Skrift</summary>
<summary xml:lang="nds">Schriftart</summary>
<summary xml:lang="nl">Lettertype</summary>
<summary xml:lang="nn">Skrifttypar</summary>
<summary xml:lang="or">ଅକ୍ଷରରୂପ</summary>
<summary xml:lang="pa">ਫੋਂਟ</summary>
<summary xml:lang="pl">Czcionka</summary>
<summary xml:lang="pt">Fonte</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Fonte</summary>
<summary xml:lang="ro">Font</summary>
<summary xml:lang="ru">Шрифт</summary>
<summary xml:lang="sk">Písmo</summary>
<summary xml:lang="sl">Pisava</summary>
<summary xml:lang="sr">Словни лик</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Slovni lik</summary>
<summary xml:lang="sv">Typsnitt</summary>
<summary xml:lang="ta">எழுத்து வகை</summary>
<summary xml:lang="te">ఫాంటు</summary>
<summary xml:lang="tg">Шрифт</summary>
<summary xml:lang="th">แบบอักษร</summary>
<summary xml:lang="tr">Yazıtipi</summary>
<summary xml:lang="ug">خەت نۇسخا</summary>
<summary xml:lang="uk">Шрифт</summary>
<summary xml:lang="vi">Phông</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">字体</summary>
<summary xml:lang="zh_HK">字型</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">字型</summary>
<description>A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="af">'n Pango-fontnaam, byvoorbeeld "Sans 12" of "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="an">Un nombre de fuent Pango. Por eixemplo "Sans 12" u "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="ar">اسم خط بانجو. "Sans 12" أو "Monospace Bold 14" مثلا.</description>
<description xml:lang="as">এটা Pango ফণ্ট নাম। উদাহৰণসমূহ হল "Sans 12" বা "Monospace Bold 14"।</description>
<description xml:lang="ast">Un nome de fonte Pango. Por exemplu «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="be">Назва шрыфту Pango. Напрыклад: "Sans 12" ці "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="bg">Име на шрифт във формат Pango. Примери: „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="bn_IN">একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণস্বরূপ, "Sans 12" অথবা "Monospace Bold 14"।</description>
<description xml:lang="ca">Un nom de tipus de lletra Pango. Com ara «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="ca@valencia">Un nom de tipus de lletra Pango. Com ara «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="crh">Bir Pango hurufat ismi. Meselâ, "Sans 12" yaki "Yek-feza Qalın 14".</description>
<description xml:lang="cs">Název písma v systému Pango. Například „Sans 12“ nebo „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="da">Navnet på en Pango-skrifttype. Eksempler: "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="de">Ein Pango-Schriftname. Beispielsweise »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«.</description>
<description xml:lang="el">Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Παραδείγματα είναι η "Sans 12" ή "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="en_GB">A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="eo">Pango-tiparnomo. Ekzemploj estas "Sans 12" aŭ "Monospace Bold 14"</description>
<description xml:lang="es">Un nombre de tipografía Pango. Por ejemplo «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="et">Pango kirjatüübi nimi. Näiteks "Sans 12" või "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="eu">Pango-ren letra-tipoaren izen bat. Adibideak "Sans 12" edo "Monospace Bold 14" dira.</description>
<description xml:lang="fa">نام یک قلم Pango. مثال «Sans 12» یا «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="fi">Pango-fontin nimi. Esimerkiksi ”Sans 12” tai ”Monospace Bold 14”.</description>
<description xml:lang="fr">Un nom de police Pango. Par exemple, « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 ».</description>
<description xml:lang="gd">Ainm cruth-clò Pango. Mar eisimpleir, "Sans 12" no "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="gl">Un nome de tipo de letra Pango. por exemplo «Pango 12» ou «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="gu">Pango ફોન્ટ નામ. ઉદાહરણો "Sans 12" અથવા "Monospace Bold 14" છે.</description>
<description xml:lang="he">A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="hi">पैंगो फॉन्ट नाम. उदाहरण हैं "Sans 12" या "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="hu">Egy Pango betűkészletnév. Például: „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”.</description>
<description xml:lang="id">Nama fonta Pango. Sebagai contoh "Sans 12" atau "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="it">Il nome di un carattere Pango. Per esempio "Sans 12" o "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="ja">Pango フォント名。例: "Sans 12"、"Monospace Bold 14"</description>
<description xml:lang="km">ឈ្មោះពុម្ពអក្សររបស់ Pango ។ ឧទាហរណ៍ "Sans 12" ឬ "Monospace Bold 14" ។</description>
<description xml:lang="kn">ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೊ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗಳೆಂದರೆ "Sans 12" ಅಥವ "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="ko">판고 글꼴 이름. 예를 들어 "Sans 12" 혹은 "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="lt">Pango šrifto vardas. Pavyzdžiai: „Sans 12“ arba „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="lv">Pango fonta nosaukums. Piemēri: "Sans 12" vai "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="mk">Име на Pango фонт. Пример „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="ml">പാങ്കോ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു്. ഉദാഹരണങ്ങള്: "Sans 12" അല്ലെങ്കില് "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="mr">Pango फाँट नाव. उदाहरणार्थ "Sans 12" किंवा "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="nb">Et pango skriftnavn. For eksempel «Sans 12» eller «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="nl">Een Pango-lettertypebeschrijving. Voorbeelden zijn ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold 14’.</description>
<description xml:lang="or">ଗୋଟିଏ ପାଙ୍ଗୋ ଫଣ୍ଟ ନାମ। ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ହେଉଛି "Sans 12" କିମ୍ବା "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="pa">ਇੱਕ ਪੈਨਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ। ਜਿਵੇ ਕਿ "Sans 12 (ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨)" ਜਾਂ "Monospace Bold 14 (ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਬੋਲਡ ੧੪)"।</description>
<description xml:lang="pl">Nazwa czcionki biblioteki Pango. Przykłady: "Sans 12" lub "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="pt">Um nome de fonte Pango. Exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="pt_BR">Um nome da fonte Pango. Os exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="ro">Un nume de font Pango. De ex. „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”.</description>
<description xml:lang="ru">Название шрифта Pango. Например, «Sans 12» или «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="sk">Názov písma Pango. Príklad: „Sans 12“ alebo „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="sl">Ime pisave Pango. Primera sta "Sans 12" ali "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="sr">Назив Панго писма. Примери су „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="sr@latin">Naziv Pango pisma. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.</description>
<description xml:lang="sv">Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="ta">பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணங்கள் "Sans 12" அல்லது "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="te">ఒక పాంగో అక్షరశైలి పేరు. ఉదాహరణలు "Sans 12" లేదా "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="th">ชื่อแบบอักษร Pango ตัวอย่างเช่น "Sans 12" หรือ "Monospace Bold 14"</description>
<description xml:lang="tr">Pango yazıtipi adı. "Sans 12" veya "Monospace Bold 14" buna örnektir.</description>
<description xml:lang="ug">Pango خەت نۇسخىسى ئاتى. مەسىلەن "Sans 12" ياكى "Monospace Bold 14" دېگەندەك.</description>
<description xml:lang="uk">Назва шрифту Pango. Наприклад, «Sans 12» або «Monospace Bold 14».</description>
<description xml:lang="vi">Tên phông Pango. Ví dụ "Sans 12" hoặc "Monospace Bold 14".</description>
<description xml:lang="zh_CN">Pango 字体名称,例如“Sans 12”或“Monospace Bold 14”。</description>
<description xml:lang="zh_HK">Pango 字型名稱,例如:「Sans 12」、「Monospace Bold 14」</description>
<description xml:lang="zh_TW">Pango 字型名稱,例如:「Sans 12」、「Monospace Bold 14」</description>
</key>
</schema>
</schemalist>
|